Translation of "собственные" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "собственные" in a sentence and their portuguese translations:

Важно знать свои собственные ограничения.

É importante conhecer seus próprios limites.

Не стоит недооценивать собственные силы!

- Não subestime a sua própria força.
- Não subestimem suas próprias forças.
- Não subestimeis vossas próprias forças.

прежде чем придумать свои собственные.

antes de inventar a sua própria.

Вместо того, чтобы создавать собственные темы

Ao invés de criar meus próprios temas

Пойдите в Канву, создайте ваши собственные изображения.

Vá para o Canva, crie suas próprias imagens personalizadas.

Вы должны создать свой собственные календари контента,

Você tem que criar os seus próprios calendários de conteúdo,

Вы даже можете сделать свои собственные прогнозы.

Você poderia até mesmo fazer suas próprias previsões.

Как многие заболевания, она имеет свои собственные симптомы.

Como a maioria das doenças, ela tem os seus próprios sintomas.

и, конечно, вы хотите добавьте свои собственные данные.

E claro, você deve adicionar seus próprios dados.

ваши собственные видеоролики там, да, вы можете отправить их.

seus vídeos lá, sim, você pode publicá-los.

И эти элементы могут сохранять свои собственные файлы cookie в моем браузере.

E que todos esses elementos podem salvar seus próprios cookies no meu navegador.

Здорово и радостно видеть, как твои собственные предложения переводят на множество других языков.

É uma grande alegria ver suas próprias sentenças traduzidas em uma enorme gama de línguas.

Компания, которая далеко не институционализирована, имеет только свои собственные законы и закрыта для посторонних.

Uma empresa que está longe de ser institucionalizada, possui apenas leis próprias e está fechada para o exterior.

«Теперь вы можете использовать как собственные, так и сторонние файлы cookie с вашим Facebook Pixel».

"Agora você pode usar tanto cookies primários quanto de terceiros com seu Facebook Pixel."

- Каждая страна имеет свои собственные обычаи.
- У каждой страны свои обычаи.
- В каждой стране свои обычаи.

- Cada país tem seus próprios costumes.
- Todos os países têm os seus próprios costumes.