Translation of "разных" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "разных" in a sentence and their portuguese translations:

- Мы поболтали о разных вещах.
- Мы поговорили о разных делах.

Conversamos sobre diferentes assuntos.

- Я коллекционирую кукол из разных стран.
- Я собираю кукол из разных стран.

Eu coleciono bonecas de todos os países.

Есть много разных видов муравьев

existem muitas espécies diferentes de formigas

Есть много разных пород собак.

Há muitas raças diferentes de cães.

Сколько разных школ ты посещал?

Em quantas escolas diferentes você já esteve?

У разных народов разная музыка.

Povos diferentes têm músicas diferentes.

для разных сообщений в блогах,

para postagens diferentes no blog,

летучие мыши имеют много разных характеристик

morcegos têm muitas características diferentes

Мы играли во много разных игр.

Jogamos muitos tipos de jogos.

Нарисуйте две концентрические окружности разных диаметров.

Desenhe dois círculos concêntricos de diferentes diâmetros.

- У меня есть восемь разных продуктов.

- Eu tenho oito produtos diferentes.

Я был бы во многих разных местах

Eu estaria em muitos lugares diferentes

Здесь нужно поговорить о разных концепциях времени

Aqui nós temos que falar sobre diferentes conceitos para o tempo

Лес полон самых разных птиц и животных.

A floresta está cheia de pássaros e animais de todas as espécies.

Среди деревьев раздавалось красивое пение разных птиц.

Em meio às árvores ouvia-se o mavioso canto de diversos pássaros.

Я читаю пять разных журналов каждый месяц.

Eu leio cinco revistas diferentes a cada mês.

Том и Мэри живут в разных штатах.

Tom e Maria moram em estados diferentes.

Сами и Лейла живут в разных мирах.

Sami e Layla vivem em mundos separados.

Вы действительно хотите управлять два разных дизайна?

Você realmente quer gerenciar dois designs diferentes?

где речь идет обо всех разных нишах,

onde o que importa são nichos diferentes,

Есть так много разных версии социального доказательства.

Há tantas versões diferentes de prova social.

я встречался с 7-ю президентами разных стран.

eu já conheci 7 presidentes ao redor do mundo.

может быть в разных точках, что не проблема

pode estar em pontos diferentes, o que não é um problema

Мы покупаем много продуктов из разных уголков мира.

Compramos muitos produtos de várias partes do mundo.

Они спали в разных комнатах, пока не поженились.

Eles dormiam em quartos separados até se casarem.

Том переводит эту книгу на девять разных языков.

Tom está traduzindo este livro para nove idiomas diferentes.

Когда тысячи разных видов воюют за еду и пространство...

Com milhares de espécies diferentes a disputar alimento e espaço,

так что это на самом деле доля разных времен

então essa é realmente a proporção de tempos diferentes

Я видел их вместе несколько раз в разных местах.

Eu os vi juntos várias vezes e em diversos lugares.

Волк и собака — животные одного вида, но разных подвидов.

O lobo e o cão são animais do mesmo gênero, mas de espécies diferentes.

Поэтому я делаю это все время для разных вещей.

Então eu faço isso o tempo todo para coisas diferentes.

Вы видите, как я говорю о разных разделах SEO?

Você como estou falando sobre seções diferentes de SEO?

Итак, дело не в блогах на десять разных вещей,

Não é sobre escrever sobre dez coisas diferentes.

- К двадцати пяти годам она пожила в пяти разных странах.
- К 25 годам она уже успела пожить в пяти разных странах.

Aos 25 anos, ela tinha morado em cinco países diferentes.

До своего 25-летия она пожила в пяти разных странах.

À idade de 25 anos, ela vivera em muitos países.

- Они спят на отдельных кроватях.
- Они спят на разных кроватях.

Eles dormem em camas separadas.

- У меня ворох разных дел.
- Мне нужно сделать кучу дел.

- Estou com uma pilha de coisas para fazer.
- Eu tenho que fazer um monte de coisas.
- Tenho que fazer um monte de coisas.

на 10 разных вещей и я иду супер в глубину

sobre dez coisas diferentes. E eu me aprofundo muito

Есть так много разных варианты, которые вы могли бы использовать.

Há tantas variações diferentes que você poderia usar.

Скажу вам, я использовал трусы для разных целей за эти годы.

Já usei cuecas para montes de coisas ao longo dos anos.

Говорят, что люди, которые находят это сокровище в разных мифологиях, прокляты

Dizem que as pessoas que encontram esse tesouro em diferentes mitologias estão condenadas

Многие считают, что север и юг Бразилии как два разных государства.

Muitos consideram o Norte e o Sul brasileiros dois países distintos.

У меня такое впечатление, что мы двое говорим на разных языках.

Eu tenho a impressão de que nós dois falamos línguas diferentes.

существует так много разных способов выполните это, вы просто должны получить

Existem tantas maneiras diferentes de alcançar isso,

- Они женаты, но спят в разных комнатах.
- Они женаты, но спят раздельно.

Eles são casados, mas dormem em quartos separados.

Когда мы вошли в замок, мы обнаружили скелеты разных людей, висевшие на цепях.

Quando entramos no castelo, encontramos diversos esqueletos humanos pendurados em correntes.

- Для разных видов работы нужны разные инструменты.
- Для разной работы нужны разные инструменты.

Trabalhos diferentes requerem ferramentas diferentes.

- Несмотря на то что они женаты, спят они порознь.
- Несмотря на то что они женаты, они спят в разных комнатах.
- Хотя они и женаты, они спят в разных комнатах.

Apesar de casados, dormem em quartos separados.

Они попросили 20 человек, говорящих на разных языках, посмотреть на эти 330 цветных карточек

Eles pediram para que 20 pessoas que falavam diferentes línguas para olharem para estas 330 paletas de cor

В мире есть три разных типа людей: те, которые умеют считать, и которые не умеют.

Existem três tipos diferentes de pessoas no mundo: aquelas que sabem contar e aquelas que não sabem.

Да, если вы посмотрите на это, я подтверждаю эту информацию из пяти или шести разных источников.

Sim, se você olhar, confirmo essas informações de cinco ou seis fontes diferentes.

Цель эсперанто — предоставить людям разных национальностей инструмент для взаимопонимания, особенно для тех, кто говорит только на одном языке.

O esperanto tem como objetivo proporcionar um instrumento de compreensão internacional, especialmente para aqueles que só falam uma língua.

Ложные друзья переводчика - это пара слов в двух языках, похожих по написанию или произношению, но разных по значению.

Falsos amigos são pares de palavras, de duas línguas, que são semelhantes na grafia ou na pronúncia, mas diferem quanto ao significado.

Журналисты будут использовать англоязычные платформы для того, чтобы сообщать читателям из разных стран о ситуации, с которой сталкиваются их спортсмены.

Os jornalistas se utilizaram de plataformas de língua inglesa para informar os leitores internacionais sobre a situação que seus atletas estão enfrentando.

Порталом пользуются люди разных возрастов и относящиеся к разным культурам, поэтому мы просим Вас всегда быть вежливым и толерантным при общении с другими пользователями.

Pessoas de diversas idades e culturas usam o portal, por causa disso nós te pedimos sempre ser tolerante e gentil em sua comunicação com outros usuários.

Среди разных человеческих инструментов самый изумительный — книга. Остальные служат продолжением его тела. Микроскоп, телескоп — продолжение его глаз, телефон — голоса, есть у нас плуг и меч — продолжение руки. Книга же — нечто иное: книга служит продолжением памяти и воображения.

Entre os diversos instrumentos do homem, o mais impressionante é, sem dúvida, o livro. Os outros são extensões de seu corpo. O microscópio, o telescópio, são extensões de sua vista; o telefone é extensão da voz; depois temos o arado, a espada e o martelo, extensões do braço. Mas o livro é outra coisa: o livro é uma extensão da memória e da imaginação.

Лингвистическая предвзятость проистекает из совершенно нелепого представления о том, что в языке правильно, а что неправильно. Те люди, которые опираются на эту идею превосходства, столь же невежественны, как и те, кто не признают эволюцию и тот факт, что язык становится богаче. Подобная неучтивость может проявляться в разном виде, но заметна преимущественно у менее развитых народов. Она также возникает в разных местах: на телевидении, радио, на лингвистических сайтах... Проблема не решится, покуда речи человека будет придаваться больше значения, чем его характеру.

O preconceito linguístico nasce de uma ideia totalmente incoerente sobre o que é correto e o que é errado em uma língua. As pessoas que se apoiam nessa ideia de superioridade são tão ignorantes quanto aquelas que não admitem a evolução e o enriquecimento de um idioma. Essa atitude grosseira pode ser notada de várias formas, mas é observada principalmente em direção aos povos menos desenvolvidos. São identificados em vários lugares, também: na televisão, no rádio, em sítios de aprendizagem linguística... O problema permanecerá sem solução enquanto o modo de falar de um indivíduo for mais importante que o seu caráter.