Translation of "разбудил" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "разбудил" in a sentence and their portuguese translations:

- Я тебя разбудил?
- Я Вас разбудил?
- Я вас разбудил?
- Разбудил?

- Eu te acordei?
- Te acordei?

- Я разбудил Тома?
- Я Тома разбудил?

Eu acordei o Tom?

- Надеюсь, не разбудил.
- Надеюсь, я тебя не разбудил.
- Надеюсь, я вас не разбудил.

- Eu espero não ter acordado você.
- Eu espero que não lhe acorde.

Шум разбудил меня.

O barulho me acordou.

Его разбудил шум.

Ele foi acordado pelo barulho.

Он разбудил Тома.

Ele acordou Tom.

Шум разбудил её.

O barulho acordou.

Грохот разбудил детей.

O estrondo acordou as crianças.

Том меня разбудил.

Tom me acordou.

Том разбудил остальных.

Tom acordou os outros.

Том разбудил Мэри.

Tom acordou Maria.

- Это не я Тома разбудил.
- Тома не я разбудил.

- Não fui eu que acordei Tom.
- Não fui eu quem acordou Tom.

- Том разбудил Мэри полседьмого.
- Том разбудил Мэри в половине седьмого.
- Том разбудил Мэри в полседьмого.

Tom acordou Mary às 06:30.

Этот шум разбудил меня.

- Aquele barulho me acordou.
- Aquele barulho me despertou.

Том меня не разбудил.

Tom não me acordou.

Это Том меня разбудил.

Foi Tom quem me acordou.

Я разбудил вас, ребята?

Eu acordei vocês?

Почему Том меня не разбудил?

Por que o Tom não me acordou?

Он разбудил меня рано утром.

Ele me acordou de manhã cedo.

Том разбудил Мэри посреди ночи.

Tom acordou Mary no meio da noite.

- Я разбудил Тома.
- Я разбудила Тома.

Eu acordei o Tom.

- Спасибо, что разбудили меня.
- Спасибо, что разбудил.

Obrigado por me acordar.

- Зачем ты меня разбудил?
- Зачем вы меня разбудили?

Por que você me acordou?

- Почему ты меня не разбудил?
- Почему вы меня не разбудили?
- Ты чего меня не разбудил?
- Вы чего меня не разбудили?

- Por que você não me acordou?
- Por que vocês não me acordaram?

- Будильник Тома не разбудил.
- Том не проснулся от будильника.

O alarme não acordou Tom.

- Ты меня разбудил.
- Вы меня разбудили.
- Ты меня разбудила.

Você me acordou.

- Во сколько ты разбудил Тома?
- Во сколько вы разбудили Тома?

- A que horas você acordou o Tom?
- A que horas vocês acordaram o Tom?

Когда я к нему пришёл, он спал; но я его разбудил.

- Quando eu fui a ele, ele dormia; mas eu o acordei.
- Quando cheguei à casa dele, ele estava dormindo, mas eu o despertei.

Том разбудил Мэри в шесть тридцать, и она не была этому рада.

O Tom acordou a Mary às 6:30 e ela não ficou feliz com isso.

Он разбудил меня в три часа ночи, чтобы спросить, какой сегодня день.

Ele me acordou às 3 da manhã para perguntar que dia é hoje.

- Что тебе снилось, когда я тебя разбудил?
- Что тебе снилось, когда я тебя разбудила?

O que sonhavas quando te acordei?

- Я не хочу, чтобы Том будил Мэри.
- Я не хочу, чтобы Том разбудил Мэри.

- Eu não quero que o Tom acorde a Mary.
- Não quero que o Tom acorde a Mary.

- Почему ты меня не разбудил?
- Почему вы меня не разбудили?
- Вы чего меня не разбудили?

Por que você não me acordou?

Вообразите же моё удивление, когда на рассвете меня разбудил чей-то тоненький голосок. Он сказал: "Пожалуйста… нарисуй мне барашка!"

Assim, vocês podem imaginar minha surpresa quando, ao amanhecer, uma vozinha engraçada me acordou, dizendo: "Por favor... desenhe-me um cordeirinho!"