Translation of "шум" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "шум" in a sentence and their portuguese translations:

- Том услышал шум.
- Том слышал шум.

- Tom ouviu um barulho.
- Tom escutou um barulho.

- Мы слышали шум.
- Мы услышали шум.

Ouvimos um barulho.

- Шум напугал Тома.
- Шум всполошил Тома.

O barulho assustou Tom.

Шум оглушительный.

O barulho é ensurdecedor.

Какой шум!

Que barulho!

Шум прекратился.

O barulho parou.

Шум мешал.

O barulho foi um incômodo.

- Я услышал шум.
- Я слышал шум.
- Я услышал какой-то шум.
- Я слышал какой-то шум.

- Eu ouvi um barulho.
- Escutei um barulho.

- Он жаловался на шум.
- Он пожаловался на шум.

- Ele reclamava do barulho.
- Ele se queixava do barulho.
- Ele reclamou do barulho.

- Я слышал снаружи шум.
- Я услышал снаружи шум.

Escutei um barulho lá fora.

Шум разбудил меня.

O barulho me acordou.

Шум постепенно уменьшался.

O barulho diminuía gradualmente.

Прекратите этот шум!

Pare com esse barulho!

Его разбудил шум.

Ele foi acordado pelo barulho.

Том услышал шум.

Tom ouviu o barulho.

Я слышал шум.

Escutei um barulho.

Он услышал шум.

Ele ouviu o barulho.

Шум разбудил её.

O barulho acordou.

Шум не прекратился.

O barulho continuou.

Они услышали шум.

Eles escutaram um barulho.

Этот шум невыносим.

- Este barulho é insuportável.
- Este ruído é insuportável.

Какой странный шум!

Que barulho estranho!

- Откуда идёт весь этот шум?
- Откуда доносится весь этот шум?

De onde vem todo esse barulho?

- Что это был за шум?
- Что это за шум был?

O que foi esse barulho?

Шум нарушил мой сон.

- O barulho atrapalhou o meu sono.
- O barulho atrapalhou meu sono.

Я услышал странный шум.

Ouvi um barulho estranho.

Этот шум разбудил меня.

- Aquele barulho me acordou.
- Aquele barulho me despertou.

Шум заставил лаять собаку.

O barulho fez o cão latir.

Я услышал необычный шум.

Ouvi um barulho estranho.

Ты слышал этот шум?

Você ouviu esse barulho?

Он пожаловался на шум.

- Ele reclamava do barulho.
- Ele se queixava do barulho.

Что это за шум?

O que é esse barulho?

Этот шум трудно выносить.

Este barulho é difícil de suportar.

Этот шум меня отвлекает.

Esse barulho me distrai.

Том пожаловался на шум.

Tom reclamou do barulho.

Шум деревьев меня успокаивает.

O farfalhar das árvores me acalma.

Шум прибоя меня успокаивает.

O barulho da arrebentação me acalma.

Музыка - это думающий шум.

Música é ruído que pensa.

Том услышал шум волн.

Tom ouviu o som das ondas.

Этот шум был громким.

Aquele barulho era ensurdecedor.

- Я услышал позади себя шум.
- Я услышал шум у себя за спиной.

Ouvi um barulho atrás de mim.

Шум действует мне на нервы.

O barulho me dá nos nervos.

Услышав шум, мой брат заплакал.

Quando ouviu o barulho, meu irmão começou a chorar.

Ох, прекрати этот шум, пожалуйста!

Ah, por favor, pare com aquele barulho!

Мой сосед жаловался на шум.

Minha vizinha reclamou do barulho.

Я услышал шум на лестнице.

- Escutei um barulho na escada.
- Ouvi um barulho na escada.

Мэри услышала какой-то шум.

Maria escutou um barulho.

Эй, что там за шум?

Ei, que barulho é esse?

создавая некоторый шум и волнение.

a criar uma agitação e animação.

- Я больше не могу выносить этот шум.
- Я не могу больше выносить этот шум.

Eu não posso mais aguentar esse barulho.

Шум вентилятора не даёт мне спать.

O barulho do ventilador não me deixa dormir.

- Ненавижу этот звук.
- Ненавижу этот шум.

Eu odeio aquele som.

Я не могу выносить этот шум.

Eu não posso tolerar esse barulho.

Этот шум сводит меня с ума.

- Esse barulho está me deixando louco.
- Esse barulho está me deixando louca.

Тебе нравится спать под шум дождя?

Você gosta de dormir com barulho de chuva?

Услышав шум, Том побежал на кухню.

Tendo ouvido o barulho, Tom correu para a cozinha.

Я уже не переношу этот шум.

Já não aguento esse barulho.

- Я не могу вынести этого шума.
- Я не выношу весь этот шум.
- Я не могу выносить весь этот шум.
- Я не могу вынести этот шум.
- Я не могу вынести весь этот шум.

Não posso aguentar todo esse barulho.

- Я больше не могу выносить этот шум.
- Я не в силах больше терпеть этот шум.

Eu não posso mais aguentar esse barulho.

Был такой большой шум от этого взрыва

Houve um barulho tão grande dessa explosão

Я не могу выносить шум на улице.

Não posso aguentar o barulho da rua.

Я больше не мог выносить этот шум.

- Não podia aguentar mais esse barulho.
- Eu não conseguia aguentar mais esse barulho.

Я больше не могу выносить этот шум.

Não suporto mais este barulho.

Я до сих пор слышу этот шум.

- Ainda consigo ouvir esse barulho.
- Eu ainda consigo ouvir esse barulho.
- Ainda posso ouvir esse barulho.
- Eu ainda consigo escutar esse barulho.
- Eu ainda posso escutar esse barulho.
- Ainda posso escutar esse barulho.

Мне всегда было интересно, что это за шум.

Eu sempre me perguntara o que seria esse ruído.

- Отсюда нам слышен шум океана.
- Отсюда слышно море.

- Nós conseguimos ouvir o oceano daqui.
- A gente pode ouvir o oceano daqui.
- Daqui nós podemos ouvir o mar.
- Dá para ouvir o oceano daqui.

Я ни минуты больше не могу выносить этот шум.

Eu não posso aguentar este barulho nem mais um minuto.

В этом номере гостиницы вы можете слышать шум моря.

Deste quarto de hotel você pode ouvir o som do mar.

Не знаю, как она терпит этот шум реактивного самолёта.

Eu não sei como ela suporta este barulho de jato.

- Музыка не передаёт чувства, образы, мысли или воспоминания, она всего лишь фоновый шум.
- Музыка не транслирует чувства, образы, мысли или воспоминания, она всего лишь шум на заднем плане.

Uma música que não transmite sensações, imagens, pensamentos ou memórias é somente ruído de fundo.

- Мой компьютер издаёт очень странный шум.
- Мой компьютер как-то очень странно шумит.

Meu computador faz um barulho muito estranho.

Мягкий шум ветра в листьях, жужжание пчел, запах цветов – всё казалось небесной гармонией.

O suave murmúrio do vento nas folhas, o zumbido das abelhas, o perfume das flores, tudo parecia uma harmonia celestial.