Translation of "просил" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "просил" in a sentence and their portuguese translations:

- Делай, как я просил.
- Делайте, как я просил.
- Сделай, как я просил.
- Сделайте, как я просил.

Faça como eu pedi.

- Том просил тебя о помощи.
- Том просил вас о помощи.
- Том просил твоей помощи.
- Том просил вашей помощи.

- Tom pediu a sua ajuda.
- Tom pediu a tua ajuda.

Том просил денег.

Tom pediu dinheiro.

- Я просил его заварить чай.
- Я просил её заварить чай.
- Я просил его сделать чаю.
- Я просил её сделать чаю.

Eu pedi para ele fazer chá.

- Я у тебя помощи не просил.
- Я у вас помощи не просил.
- Я не просил тебя помогать мне.
- Я не просил вас мне помогать.
- Я тебя о помощи не просил.
- Я не просил тебя о помощи.
- Я тебя не просил мне помогать.
- Я не просил вас о помощи.
- Я вас о помощи не просил.
- Я вас не просил мне помогать.

- Eu não te pedi que me ajudasses.
- Não pedi tua ajuda.
- Eu não lhe pedi que me ajudasse.
- Não pedi sua ajuda.

Я не просил помощи.

Não pedi ajuda.

Том не просил денег.

Tom não pediu dinheiro.

- Ты купил, что я просил?
- Вы купили то, что я просил?

- Você comprou o que eu lhe havia pedido?
- Compraste o que eu te havia pedido?

- Я не просил Тома туда идти.
- Я не просил Тома туда ходить.
- Я не просил Тома туда ездить.

Eu não pedi ao Tom para ir lá.

- Том просил кое-что передать тебе.
- Том просил кое-что тебе сказать.
- Том просил меня кое-что тебе сказать.
- Том просил меня кое-что вам сказать.

O Tom me pediu para te dizer uma coisa.

- Не забудь сделать то, что я просил.
- Не забудь сделать, что я просил.
- Не забудьте сделать то, что я просил.
- Не забудьте сделать, что я просил.

Não esqueça de fazer o que eu pedi.

- Вы принесли то, что я просил?
- Ты принёс то, что я просил?

Você trouxe o que te pedi?

- Я же просил тебя подождать меня.
- Я же просил вас подождать меня.

- Eu pedi para você esperar por mim.
- Eu te pedi para me esperar.

- Тебя никто не просил о помощи.
- Вас никто не просил о помощи.

- Ninguém pediu a sua ajuda.
- Ninguém pediu a tua ajuda.

- Ты принёс всё, что я просил?
- Вы принесли всё, что я просил?

- Você trouxe tudo o que eu pedi?
- Vocês trouxeram tudo o que eu pedi?

Я не просил никакой помощи.

Não pedi nenhuma ajuda.

Я не просил Тома петь.

- Eu não pedi para o Tom cantar.
- Não pedi para o Tom cantar.

Я не просил меня рожать!

- Eu não pedi para nascer!
- Não pedi para nascer!

Я не просил Тома ждать.

- Eu não pedi para o Tom esperar.
- Não pedi para o Tom esperar.

Он просил меня простить его.

Ele me pediu para perdoá-lo.

Том не просил Мэри приходить.

Tom não pediu para Mary vir.

Я просто просил об этом.

Eu estava pedindo isso.

- Я не просил тебя помогать мне.
- Я не просил тебя, чтобы ты мне помогал.
- Я не просил вас, чтобы вы мне помогали.
- Я тебя не просил мне помогать.

- Eu não te pedi que me ajudasses.
- Eu não lhe pedi que me ajudasse.

- Том тебя когда-нибудь просил ему помочь?
- Том вас когда-нибудь просил ему помочь?

O Tom alguma vez te perguntou se você poderia ajudá-lo?

- Я никогда тебя об этом не просил.
- Я никогда вас об этом не просил.

Eu nunca te pedi para fazer aquilo.

- Я никогда не просил тебя о помощи.
- Я никогда не просил вас о помощи.

- Eu nunca pedi ajuda a vocês.
- Eu nunca pedi ajuda a você.

- Я не просил тебя со мной оставаться.
- Я не просил вас оставаться со мной.

Eu não pedi que você ficasse aqui comigo.

- А тебя кто спрашивал?
- А вас кто спрашивал?
- Кто тебя просил?
- Кто вас просил?

Quem te perguntou?

- Ты сделал то, о чём я просил?
- Вы сделали то, о чём я просил?

- Você fez o que eu pedi?
- Tu fizeste o que eu pedi?

- Том никогда не просил меня это сделать.
- Том никогда не просил меня об этом.

- Tom nunca me pediu para fazer isso.
- Tom jamais me pediu para fazer isso.

Это не то, что я просил.

- Não foi isto que eu pedi.
- Não foi isso o que eu pedi.

Никто не просил, чтобы его родили.

Ninguém pede para nascer.

Я никогда не просил твоего совета.

- Nunca pedi que você me aconselhasse.
- Eu nunca pedi o seu conselho.

- Том попросил меня сказать это тебе.
- Том просил меня сказать это тебе.
- Том просил меня сказать это вам.
- Том просил меня, чтобы я тебе это сказал.
- Том просил меня, чтобы я вам это сказал.

Tom me pediu para te dizer isso.

Я не просил тебя оставаться со мной.

Eu não pedi que você ficasse aqui comigo.

Я ни о чём его не просил.

Eu não lhe pedi nada.

Я дала Тому всё, чего он просил.

Eu dei para o Tom tudo o que ele pediu.

Том не принёс то, что я просил.

Tom não trouxe o que eu pedi.

Я купил всё, что просил меня Том.

Comprei tudo o que Tom me pediu para comprar.

- Ты уже сделал то, о чём я тебя просил?
- Вы уже сделали то, о чём я вас просил?

Você já fez o que te pedi?

он никогда не просил торпеду. Гроссмейстер был скромным

ele nunca pediu um torpedo. Grão-mestre era humilde

Он принёс мне кофе, хотя я просил чай.

Ele me trouxe café, quando eu tinha pedido chá.

Ты купил всё, о чём я тебя просил?

Você comprou tudo o que lhe pedi?

Том не сделал то, о чём я просил.

Tom não fez o que eu pedi.

- Ты просил их уйти?
- Вы просили их уйти?

- Você pediu a eles para irem embora?
- Você pediu a elas para irem embora?

Я никогда Тома ни о чём не просил.

- Eu nunca pedi a Tom para fazer qualquer coisa.
- Nunca pedi a Tom para fazer nada.
- Eu nunca pedi a Tom para fazer nada.

Ты не дал мне того, что я просил.

Você não me deu o que eu lhe havia pedido.

- Скажи мне, почему ты не делал то, что я просил.
- Скажи, почему ты не сделал, о чём я просил.
- Скажите мне, почему вы не сделали то, о чём я просил.
- Скажи мне, почему ты не сделал то, о чём я просил.

- Me diga por que você não fez o que eu te pedi.
- Me diga por que você não fez o que te pedi.

Надеюсь, ты сделаешь то, о чём я тебя просил.

Espero que você faça o que lhe pedi.

- Том просил руки Мэри три раза.
- Том три раза просил Мэри выйти за него замуж.
- Том три раза делал Мэри предложение.

Tom pediu Mary em casamento três vezes.

- Ты просил их о помощи?
- Вы просили их о помощи?

- Você pediu ajuda para eles?
- Vocês pediram ajuda a eles?

- Вот книги, которые ты просил.
- Вот книги, которые вы просили.

Aqui estão os livros que você pediu.

- Том попросил Мэри открыть окно.
- Том просил Мэри открыть окно.

- O Tom pediu à Mary que ela abrisse a janela.
- O Tom pediu à Mary para ela abrir a janela.
- Tom pediu para a Mary para que abrisse a janela.

- Вот документы, которые ты просил.
- Вот документы, которые вы просили.

Aqui estão os documentos que pediu.

Я уже отправил тебе по электронной почте то, что ты просил.

Eu já te enviei por e-mail o que você havia me pedido.

- Я сделал всё, что вы просили.
- Я сделал всё, что ты просил.

Eu fiz tudo o que você pediu.

- Я просил Тома научить меня французскому.
- Я попросил Тома научить меня французскому.

Eu pedi ao Tom para me ensinar francês.

- Том сделал то, что ты просил?
- Том сделал то, что вы просили?

Tom fez o que você pediu a ele?

- Я просил Тома не делать этого.
- Я попросил Тома не делать этого.
- Я просил Тома, чтобы он этого не делал.
- Я попросил Тома, чтобы он этого не делал.

- Eu pedi para o Tom não fazer isso.
- Pedi para o Tom não fazer isso.

- Том никогда не спрашивал моего совета.
- Том никогда не просил у меня совета.

- Tom nunca me pediu conselhos.
- Tom jamais me pediu conselhos.
- Tom nunca me pediu para aconselhar.

- Мы сделали то, о чём ты просил.
- Мы сделали то, о чём вы просили.

Fizemos o que você pediu.

- Я не смог найти то, что ты просил.
- Я не смог найти то, что ты просила.
- Я не смогла найти то, что ты просил.
- Я не смогла найти то, что ты просила.

Eu não consegui encontrar o que você pediu.

- Том три раза просил Мэри выйти за него замуж.
- Том три раза делал Мэри предложение.

- Tom pediu Mary em casamento três vezes.
- Tom pediu três vezes para Mary casar com ele.

Том просил Мэри положить молоток обратно в ящик для инструментов, когда она заканчивает им пользоваться.

Tom disse à Mary para que devolvesse o martelo à caixa de ferramentas quando ela tivesse terminado de usá-lo.

- Том просил у Мэри пощады.
- Том умолял Мэри пощадить его.
- Том умолял Мэри о снисхождении.

Tom implorou a Maria por misericórdia.

- Я купил всё, что Том просил меня купить.
- Я купил всё, что Том попросил меня купить.

- Comprei tudo o que o Tom me pediu para comprar.
- Comprei tudo que o Tom me pediu para comprar.
- Comprei tudo que Tom me pediu para comprar.

- Это Том тебя об этом попросил?
- Это Том вас об этом попросил?
- Это Том попросил тебя это сделать?
- Это Том попросил вас это сделать?
- Это Том просил тебя это сделать?
- Это Том просил вас это сделать?

Foi para o Tom que você pediu para fazer isso?

- Я ещё не сделал то, о чём ты меня просил.
- Я ещё не сделал то, о чём вы меня просили.

Eu ainda não fiz o que você me pediu.

- Надеюсь, Том не сделал то, о чём ты его просил.
- Надеюсь, Том не сделал то, о чём вы его просили.

- Espero que Tom não tenha feito o que você pediu para ele fazer.
- Eu espero que Tom não tenha feito o que você pediu para ele fazer.

- Я не смог найти то, что ты просил.
- Я не смог найти то, что ты просила.
- Я не смогла найти то, что ты просил.
- Я не смогла найти то, что ты просила.
- Я не смог найти то, что вы просили.
- Я не смогла найти то, что вы просили.

Eu não consegui encontrar o que você pediu.

- Я просил Тома не носить вещи сестры.
- Я просила Тома не носить вещи сестры.
- Я попросил Тома не носить вещи сестры.
- Я попросила Тома не носить вещи сестры.

Pedi a Tom que não usasse as roupas da irmã.