Translation of "почитать" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "почитать" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты хочешь почитать?
- Хочешь почитать?
- Хотите почитать?

Quer ler?

- Хочешь почитать этот журнал?
- Хотите почитать этот журнал?

Você quer ler esta revista?

Том хочет почитать книгу.

Tom quer ler um livro.

Она хочет почитать книгу.

Ela quer ler um livro.

Я хотел почитать книгу.

Eu queria ler um livro.

- У тебя есть что-нибудь почитать?
- У тебя есть чего-нибудь почитать?
- У вас есть чего-нибудь почитать?

Você tem algo para ler?

Я хочу почитать что-нибудь.

Eu quero algo para ler.

Тебе следует почитать сонеты Шекспира.

Você deveria ler os sonetos de Shakespeare.

Дать тебе что-нибудь почитать?

Quer que lhe dê alguma coisa para ler?

Он оставил мне почитать три книги.

Ele deixou três livros para eu ler.

Том дал мне что-то почитать.

Tom me deu algo pra ler.

Почему бы тебе не почитать книгу?

Por que você não lê um livro?

Но некоторые из них стоит почитать.

Mas vale a pena ler poucos deles.

У тебя есть какие-нибудь книги почитать?

Você tem algum livro para ler?

Мне хочется почитать что-нибудь в поезде.

Tenho vontade de ler algo no trem.

Я купил журнал, чтобы почитать в самолёте.

Comprei uma revista para ler no avião.

Я спросил её, можно ли почитать эту книгу.

Eu perguntei a ela se eu poderia ler o livro.

Я бы хотел почитать книги по японской истории.

Gostaria de ler livros sobre a história japonesa.

Я купил несколько журналов, чтобы почитать в самолёте.

Comprei algumas revistas para ler no avião.

Если хочешь, можешь почитать и что-нибудь другое.

Se quiser, pode ler outra coisa.

- Какую книгу мне почитать?
- Какую книгу мне прочесть?

Que livro eu deveria ler?

Я хочу купить газету, чтобы почитать в поезде.

Quero comprar um jornal para ler no trem.

Я хочу какую-нибудь книгу, чтобы почитать в поезде.

Quero um livro para ler no trem.

Книга, которую ты дал мне почитать, мне очень понравилась.

Eu gostei muito do livro que você me emprestou.

Я хотел бы почитать какие-нибудь книги о Битлз.

- Eu gostaria de ler alguns livros sobre os Beatles.
- Gostaria de ler alguns livros sobre os Beatles.

Когда закончишь читать эту книгу, я бы хотел её почитать.

- Quando você acabar de ler esse livro, gostaria de lê-lo.
- Quando você terminar de ler esse livro, gostaria de lê-lo.

- Он хочет почитать эту книгу.
- Он хочет прочесть эту книгу.

Ele quer ler esse livro.

- У меня даже почитать времени нет.
- У меня нет времени даже на чтение.

Nem tenho tempo para ler.

Я дал ему почитать книгу, но он до сих пор её не вернул.

Eu emprestei um livro para ele, mas ele ainda nem me devolveu.

- Я одолжу тебе книгу, как только закончу её читать.
- Я одолжу тебе книгу, как только прочитаю её.
- Я дам тебе почитать эту книгу, как только сам прочту её.

Eu te emprestarei o livro assim que terminar de lê-lo.