Translation of "посмотрел" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "посмотрел" in a sentence and their portuguese translations:

Том посмотрел.

Tom olhou.

- Том посмотрел на Луну.
- Том посмотрел на луну.

Tom olhou para a lua.

- Том посмотрел на картинку.
- Том посмотрел на фотографию.

Tom olhou para a foto.

Том посмотрел налево.

Tom olhou para a esquerda.

Том посмотрел наверх.

Tom olhou para cima.

- Том посмотрел шестичасовые новости.
- Том посмотрел шестичасовой выпуск новостей.

O Tom assistiu ao noticiário das seis horas.

- Вчера я посмотрел три фильма.
- Я вчера посмотрел три фильма.

Assisti a três filmes ontem.

Он посмотрел на часы.

- Ele olhou para o relógio dele.
- Ele olhava para o relógio dele.

Он посмотрел на небо.

Ele olhou o céu.

Я посмотрел на картину.

Eu olhei a imagem.

Том посмотрел на часы.

Tom olhou para o relógio.

Том посмотрел на Мэри.

Tom olhou para Maria.

Я посмотрел в зеркало.

Eu olhei no espelho.

Том посмотрел на небо.

Tom olhou para o céu.

Том посмотрел в зеркало.

Tom olhou no espelho.

Том посмотрел в меню.

O Tom olhou o menu.

Том посмотрел на спидометр.

Tom olhou para o velocímetro.

Том посмотрел в бинокль.

Tom olhou através do binóculo.

Том даже не посмотрел.

Tom nem mesmo olhou.

Том посмотрел на потолок.

Tom olhou para o teto.

Том посмотрел в окно.

Tom olhou pela janela.

Том посмотрел на меня.

Tom olhou para mim.

Я посмотрел романтическую комедию.

Assisti a uma comédia romântica.

Том посмотрел на нас.

Tom olhou para nós.

Он посмотрел мне в глаза.

Ele olhou-me nos olhos.

Том посмотрел на них обоих.

Tom observou todos os dois.

Том быстро посмотрел на Мэри.

Tom olhou rapidamente para Mary.

Вчера я посмотрел отличный фильм.

Assisti a um ótimo filme ontem.

Он посмотрел вверх на небо.

Ele levantou os olhos para o céu.

Том даже за дверью посмотрел.

O Tom até olhou para trás da porta.

Том холодно посмотрел на Мэри.

Tom olhou friamente para Maria.

Старик внезапно остановился и посмотрел назад.

O ancião parou repentinamente e olhou para trás.

Он посмотрел на нее поверх очков.

Ele a observava por sobre seus óculos.

Я посмотрел, но ничего не увидел.

Eu olhei, mas não vi nada.

Том даже не посмотрел на Мэри.

Tom nem sequer olhou para Maria.

Том посмотрел на картину на стене.

- Tom olhou para o quadro na parede.
- Tom olhou para a pintura na parede.

Я посмотрел время прибытия в расписании.

Vi a hora de chegada no horário.

Том на меня даже не посмотрел.

Tom nem sequer olhou para mim.

Том посмотрел на Мэри и улыбнулся.

Tom olhou para Maria e sorriu.

Том посмотрел на Мэри и засмеялся.

Tom olhou para Maria e riu.

Том посмотрел на меня и улыбнулся.

Tom olhou para mim e sorriu.

Том посмотрел на карту на стене.

Tom olhou para o mapa na parede.

- Я посмотрел.
- Я взглянул.
- Я посмотрела.

Eu olhei.

Тони посмотрел на свои грязные старые башмаки.

O Tony olhou para baixo, para os sapatos velhos sujos.

Высокий человек посмотрел на Тома и улыбнулся.

O homem alto olhou para Tom e sorriu.

Том посмотрел на Мэри, и Джон тоже.

Tom olhou para Mary e o John também.

Том посмотрел на снежинку через свой микроскоп.

Tom examinou um floco de neve com seu microscópio.

Я посмотрел игру от начала до конца.

Eu assisti ao jogo do início ao fim.

Том посмотрел японский фильм с французскими субтитрами.

Tom assistiu a um filme japonês legendado em francês.

Он открыл глаза и посмотрел на меня.

Ele abriu os olhos e me viu.

Я посмотрел вокруг, но никого не увидел.

Olhei por aí, mas não vi ninguém.

- Том посмотрел вокруг.
- Том огляделся.
- Том осмотрелся.

Tom olhou em volta.

- Том посмотрел в сторону.
- Том отвёл взгляд.

Tom desviou o olhar.

Щенок посмотрел на неё очень грустными глазами.

- O filhote a olhou com olhos bem tristes.
- O filhote a olhou com olhos muito tristes.

Он посмотрел игру от начала до конца.

- Ele assistiu a este jogo do começo ao fim.
- Ele assistiu ao jogo do princípio ao fim.

Том посмотрел на Марию и пожал плечами.

Tom olhou para Maria e deu de ombros.

Я посмотрел вокруг, но ничего не увидел.

Eu olhei em volta, mas não vi nada.

- Том посмотрел на часы, висящие на стене.
- Том посмотрел на настенные часы.
- Том взглянул на настенные часы.

Tom olhou para o relógio na parede.

Вчера Том как-то странно на меня посмотрел.

Ontem Tom me olhou de um jeito estranho.

Я посмотрел в Гугле, но ничего не нашёл.

Pesquisei no Google, mas não encontrei nada.

Я лишь хотел, чтобы ты посмотрел на это.

Eu só queria que você olhasse para isso.

Том посмотрел на то место, куда указывала Мэри.

Tom olhou para onde a Mary estava apontando.

Я хочу, чтобы мой отец посмотрел этот фильм.

Quero que meu pai veja o filme.

- Я посмотрел на него.
- Я посмотрела на него.

Olhei para ele.

- Том взглянул на часы.
- Том посмотрел на часы.

Tom olhou para o relógio.

- Я посмотрел в багажнике.
- Я заглянул в багажник.

Procurei no porta-malas.

Том посмотрел в меню и решил заказать гамбургер.

O Tom viu o menu e decidiu pedir um hambúrguer.

Я посмотрел на часы и понял, что опоздаю.

- Eu olhei para o relógio e vi que eu ia chegar atrasado.
- Eu olhei para o relógio e vi que ia estar atrasado.
- Eu olhei para o relógio e vi que me atrasaria.

- Том посмотрел на своего пса.
- Том посмотрел на свою собаку.
- Том взглянул на свою собаку.
- Том взглянул на своего пса.

- Tom olhou para seu cachorro.
- Tom olhou para o cachorro dele.

- Я смотрел фильм.
- Я смотрел кино.
- Я посмотрел фильм.

- Eu vi o filme.
- Assisti ao filme.

В прошлом году я посмотрел как минимум 50 фильмов.

No ano passado, vi pelo menos cinquenta filmes.

- Я не смотрел.
- Я не смотрела.
- Я не посмотрел.

Eu não olhei.

Я хотел бы, чтобы мой отец посмотрел этот фильм.

Quero que meu pai veja o filme.

Я только что посмотрел на Ваш блог — он, кажется, интересный.

Acabei de dar uma olhada no seu blog, parece ser interessante.

- Я огляделся.
- Я посмотрел вокруг себя.
- Я посмотрела вокруг себя.

Olhei à minha volta.

Вчера я посмотрел документальный фильм на тему расширения Римской империи.

Ontem, assisti a um documentário sobre a expansão do Império Romano.

- Ты бы ещё раз посмотрел.
- Вы бы ещё раз посмотрели.

É melhor você dar outra olhada.

- Я смотрел с ним кино.
- Я посмотрел с ним кино.

Assisti a um filme com ele.

Я посмотрел на неё и увидел в её глазах нежность.

Olhei para ela e vi sua ternura nos olhos.

Куда бы я ни посмотрел, там только песок и ещё песок.

Para onde quer que eu olhe, existe apenas areia e mais areia.

- Я выглянул из окна.
- Я посмотрел в окно.
- Я выглянул в окно.

Olhei pela janela.

- Ты посмотрел на меня и улыбнулся.
- Вы посмотрели на меня и улыбнулись.

Você olhou para mim e sorriu.

- Я посмотрел вокруг, но ничего не увидел.
- Я огляделся, но ничего не увидел.

Eu olhei em volta, mas não vi nada.

Когда Том посмотрел на яблоко, которое он ел, он понял, что съел уже половину червяка.

Quando Tom olhou para a maçã que estava comendo, percebeu que tinha comido metade de uma larva.

- Я хочу, чтобы ты посмотрел это видео.
- Я хочу, чтобы ты посмотрела это видео.
- Я хочу, чтобы вы посмотрели это видео.

Eu quero que você assista a este vídeo.

- Я посмотрел вокруг и заметил, что я был единственной машиной на дороге.
- Я осмотрелся и заметил, что по дороге ехал только я один.

Eu olhei ao redor e percebi que era o único carro na estrada.

- Я смотрел фильм на французском с английскими субтитрами.
- Я посмотрел фильм на французском языке с английскими субтитрами.
- Я посмотрела фильм на французском языке с английскими субтитрами.
- Я посмотрела фильм на французском с английскими субтитрами.

Eu assisti um filme em francês com legendas em inglês.