Translation of "половине" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "половине" in a sentence and their portuguese translations:

Завтрак - в половине десятого.

- O café-da-manhã é às nove e meia.
- O desjejum é às nove e meia.

- Ты будешь готов к половине третьего?
- Вы будете готовы к половине третьего?

- Você estará pronto lá pelas 2h30?
- Você estará pronta lá pelas 2h30?

- Мы будем там в половине третьего.
- Мы будем там к половине третьего.

Estaremos lá às duas e meia.

- Я буду дома к половине третьего.
- Я вернусь домой к половине третьего.

- Vou voltar para casa às 2:30.
- Volto para casa às 2:30.
- Vou retornar para casa às 2:30.

В первой половине исследуется проблема,

A primeira metade explora o problema

Мы закрываемся в половине третьего.

Nós fechamos às 2:30.

Я вернусь в половине седьмого.

- Voltarei às 6 e meia.
- Volto às seis e meia.

Игра начинается в половине третьего.

- A partida começa às 14:30.
- O jogo começa às 14:30.

Я встаю в половине седьмого.

Eu me levanto às seis e meia.

Том умер в половине третьего.

Tom faleceu às 2:30.

Я работаю во второй половине дня.

Eu trabalho à tarde.

- Увидимся в половине третьего.
- Увидимся полтретьего.

- Te vemos às 2:30.
- Vemos você às 2:30.

Том в половине третьего сделает объявление.

Tom irá fazer um anúncio às 14:30.

Твоя смена заканчивается в половине третьего.

O seu turno termina às 14h30.

Мы сели ужинать в половине восьмого.

Nós nos pusemos à mesa para jantar às sete e meia.

Я рассчитываю вернуться к половине третьего.

Espero estar de volta lá pelas duas e meia.

Они учатся во второй половине дня.

- Eles estudam no período da tarde.
- Eles estudam de tarde.
- Eles estudam à tarde.

Том ведь уезжает в половине третьего?

O Tom sai às 2h30, não é?

Я вернусь домой к половине третьего.

- Volto para casa às 2:30.
- Eu volto para casa às 2:30.

- Мы будем там в половине третьего.
- Мы будем там полтретьего.
- Мы будем там к половине третьего.

- Estaremos lá às duas e meia.
- Estaremos lá mais ou menos às 2:30.

- Я встречусь с ними завтра в половине третьего.
- Мы встретимся с ними завтра в половине третьего.

- Encontrá-los-ei amanhã às 2:30.
- Vou-me encontrar com eles amanhã às 2:30.

Что вы делаете во второй половине дня?

- O que vocês fazem à tarde?
- O que vocês fazem durante a tarde?

Том встретится с вами в половине третьего.

O Tom se encontrará com vocês às duas e meia.

Она скончалась вчера во второй половине дня.

Ela morreu ontem à tarde.

Том заканчивает свою смену в половине третьего.

Tom termina seu turno às 2:30.

Я уезжаю завтра во второй половине дня.

Vou partir amanhã à tarde.

Занятия в школе начинаются в половине девятого.

As aulas começam às oito e meia.

Том приехал в Бостон в половине третьего.

O Tom chegou em Boston às 2:30.

Том уезжает сегодня днём в половине третьего.

Tom partirá esta tarde às 14:30.

Мы вернёмся в Бостон к половине третьего.

Nós vamos voltar a Boston às 2:30.

Тому необязательно быть дома к половине третьего.

- Tom não precisa estar em casa às 2:30.
- Tom não precisa chegar em casa às 2:30.

Мы выехали из Бостона в половине третьего.

Saímos de Boston às 2:30.

- Я иду спать в половине одиннадцатого.
- Я ложусь спать в половине одиннадцатого.
- Я ложусь спать в десять тридцать.

Eu fui deitar às dez e meia.

- Скажи им, что я буду там к половине третьего.
- Скажите им, что я буду там к половине третьего.

- Diga para eles que eu estarei lá às 2h30.
- Diga a eles que eu estarei lá às 2h30.
- Diga pra eles que eu estarei lá às 2h30.
- Diga para elas que eu estarei lá às 2h30.
- Diga a elas que eu estarei lá às 2h30.
- Diga para eles que estarei lá às 2h30.
- Diga a eles que estarei lá às 2h30.
- Diga pra eles que estarei lá às 2h30.
- Diga a elas que estarei lá às 2h30.

Я должен быть в суде в половине третьего.

- Tenho que estar na corte às 2:30.
- Tenho que estar no tribunal às 2:30.

- Том уезжает в половине третьего.
- Том уезжает полтретьего.

Tom vai partir às 2:30.

- Я приехал полтретьего.
- Я приехал в половине третьего.

Eu cheguei às 14:30.

- Том приехал полтретьего.
- Том приехал в половине третьего.

O Tom chegou às 2:30.

Она должна была позвонить ему в половине третьего.

Esperava-se que ela lhe ligasse às 2:30.

У Тома встреча с Мэри в половине третьего.

Tom tem um compromisso com Maria às 2:30.

- Я проснулся полтретьего.
- Я проснулся в половине третьего.

Eu acordei às 2:30.

Обычно я выхожу из дома в половине седьмого.

Eu costumo sair de casa às 6:30.

Я вышел из дома Тома в половине третьего.

Eu saí da casa de Tom às 14:30.

- Мы вернёмся в половине третьего.
- Мы вернёмся полтретьего.

Nós estaremos de volta às 2:30.

Я должен быть на вокзале к половине третьего.

- Eu tenho que estar na estação às 2h30.
- Tenho que estar na estação às 2h30.

Том сказал, что будет там к половине третьего.

O Tomás disse que estaria lá pelas 2:30.

- Мне надо там быть в половине третьего.
- Мне надо быть там полтретьего.
- Мне надо быть там в половине третьего.

- Tenho que estar lá às 2h30.
- Eu tenho que estar lá às 2h30.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в полседьмого.

- Voltarei às 6 e meia.
- Volto às seis e meia.
- Eu voltarei às 6 e meia.
- Eu volto às 6 e meia.

Я сказал Тому, что буду там в половине третьего.

Eu disse ao Tom que estaria lá às 2:30.

- Давай встретимся в шесть тридцать.
- Давай встретимся полседьмого.
- Давайте встретимся полседьмого.
- Давай встретимся в половине седьмого.
- Давайте встретимся в половине седьмого.

- Encontremo-nos às 6h30.
- Vamos nos encontrar às 6h30.
- Vamos nos encontrar às 6:30.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в шесть тридцать.

- Volto às seis e meia.
- Eu volto às seis e meia.

Я бы хотел, чтобы меня разбудили завтра в половине седьмого.

Eu gostaria de ser acordado amanhã às 6:30.

Том и Мэри вместе вышли из офиса в половине третьего.

Tom e Maria saíram do escritório juntos às 14:30.

- Мы будем там в половине третьего.
- Мы будем там полтретьего.

Estaremos lá às 2h30.

По вторникам и четвергам я прихожу домой в половине третьего.

Eu chego em casa às 2:30 nas terças e quintas.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в 6:30.

- Voltarei às 6 e meia.
- Volto às seis e meia.
- Eu voltarei às 6 e meia.
- Eu volto às seis e meia.
- Eu volto às 6 e meia.

- Что вы делаете после обеда?
- Что вы делаете во второй половине дня?
- Что ты делаешь во второй половине дня?
- Что ты делаешь после обеда?

O que você faz à tarde?

Нам с Томом кое-что нужно сделать во второй половине дня.

Eu e Tom temos uma coisa para fazer esta tarde.

Площадь треугольника равна половине площади прямоугольника с теми же основанием и высотой.

A área de um triângulo é a metade da área de um retângulo com base e altura equivalentes.

- Что ты делаешь во второй половине дня?
- Что ты делаешь после обеда?

- O que você faz à tarde?
- O que você faz durante a tarde?

- Том заехал за мной в половине третьего.
- Том заехал за мной полтретьего.

Tom veio me buscar às 2:30.

- Верь только половине из того, что видишь, и ничему из того, что слышишь.
- Не верь ничему из того, что слышишь, и только половине из того, что видишь.

Não acredite em nada do que ouve e apenas na metade do que vê.

- Она скончалась вчера во второй половине дня.
- Она ушла из жизни вчера днём.

Ela faleceu ontem à tarde.

- Занятия в школе начинаются в восемь тридцать.
- Занятия в школе начинаются в половине девятого.

A escola começa às oito e meia.

- Я встаю в полседьмого.
- Я встаю в половине седьмого.
- Я встаю в шесть тридцать.

Eu levanto às 6:30.

- Том проснулся в шесть тридцать.
- Том проснулся в полседьмого.
- Том проснулся в половине седьмого.

Tom acordou às 6h30.

- Том приедет в Бостон в 2:30.
- Том приедет в Бостон в половине третьего.

Tom chegará em Boston às 2:30.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в шесть тридцать.
- Я вернусь в полседьмого.

Volto às seis e meia.

- Я просыпаюсь в половине седьмого утра.
- Я просыпаюсь в полседьмого утра.
- Я просыпаюсь полседьмого утра.

Eu acordo às 6:30 da manhã.

- Том пошёл домой в полседьмого.
- Том пошёл домой в половине седьмого.
- Том пошёл домой полседьмого.

Tom foi para casa às 6:30.

- Позвоните мне завтра днём.
- Позвони мне завтра днём.
- Позвони мне завтра во второй половине дня.

- Me ligue amanhã à tarde.
- Me liga amanhã de tarde.
- Liga para mim amanhã à tarde.

- Том разбудил Мэри полседьмого.
- Том разбудил Мэри в половине седьмого.
- Том разбудил Мэри в полседьмого.

Tom acordou Mary às 06:30.

- Том говорит, что вышел из дома в половине третьего.
- Том говорит, что ушёл из дома полтретьего.

Tom disse que saiu de casa às 14:30.

- Том вернулся домой в полседьмого.
- Том вернулся домой в половине седьмого.
- Том вернулся домой в шесть тридцать.

Tom chegou em casa às 6:30.

- Я вернусь в 2:30.
- Я вернусь в полтретьего.
- Я вернусь полтретьего.
- Я вернусь в половине третьего.

- Voltarei às 2h30.
- Eu voltarei às 2h30.

- Я буду там в 2:30.
- Я буду там в половине третьего.
- Я буду там в два тридцать.

Estarei lá às 2h30.

- Ты занят завтра днём?
- Ты занята завтра днём?
- Вы заняты завтра днём?
- Вы заняты завтра после обеда?
- Ты занят завтра после обеда?
- Ты занята завтра после обеда?
- Ты занят завтра после полудня?
- Ты занята завтра после полудня?
- Вы заняты завтра после полудня?
- Ты занят завтра во второй половине дня?
- Ты занята завтра во второй половине дня?
- Вы заняты завтра во второй половине дня?

Você estará ocupado amanhã à tarde?

- Том пришёл домой в половине третьего.
- Том пришёл домой в полтретьего.
- Том пришёл домой в два с половиной часа ночи.
- Том приехал домой в два с половиной часа ночи.
- Том приехал домой в полтретьего.
- Том приехал домой в половине третьего.

O Tom chegou em casa às 2:30.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в 6:30.
- Я вернусь в шесть тридцать.
- Вернусь в 6:30.
- Я вернусь в полседьмого.

- Voltarei às 6 e meia.
- Volto às seis e meia.
- Eu voltarei às 6 e meia.
- Eu volto às seis e meia.
- Eu volto às 6 e meia.