Translation of "ошибка" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "ошибка" in a sentence and their portuguese translations:

ошибка записи

erro de escrita

Моя ошибка.

Falha minha.

Это ошибка.

- É um erro.
- Isso é um erro.

Где ошибка?

Onde está o erro?

- По-моему, это ошибка.
- Думаю, это ошибка.

- Creio que isso seja um erro.
- Eu acho que isso é um erro.

- Должно быть, это ошибка.
- Это, должно быть, ошибка.

Deve ser um erro.

- Это была страшная ошибка.
- Это была ужасная ошибка.

Foi um erro terrível.

- Это была твоя ошибка.
- Это была ваша ошибка.

Foi o seu erro.

Это распространённая ошибка.

É um erro comum.

Была допущена ошибка.

Foi cometido um erro.

Это ужасная ошибка.

- Isto é um terrível erro.
- Este é um erro terrível.

Ошибка была моя.

- O erro foi meu.
- O engano foi meu.

Вероятно, это ошибка.

Isso provavelmente é um erro.

Какая идиотская ошибка!

Que erro mais estúpido!

Это не ошибка.

- Isto não é um erro.
- Não é um erro.

Это явная ошибка.

Isso, obviamente, foi um erro.

Где была ошибка?

Onde estava o erro?

Это была ошибка.

Aquilo estava errado.

- Я надеюсь, это не ошибка.
- Надеюсь, это не ошибка.

Espero que isto não seja um erro.

- В этом предложении есть ошибка.
- В предложении есть ошибка.

Há um erro na sentença.

- В этом предложении есть ошибка.
- В этом предложении ошибка.

Há um erro nesta frase.

Это была критическая ошибка.

Foi um erro crítico.

Это была непростительная ошибка.

Esse foi um erro imperdoável.

Это ведь большая ошибка?

- Esse foi um grande erro, não é?
- Foi um grande erro, não é?

Думаю, это моя ошибка.

- Acho que o erro foi meu.
- Eu acho que o erro foi meu.

Его ошибка была преднамеренной.

Seu erro foi voluntário.

Скорее всего, это ошибка.

Provavelmente é um erro.

Нас научила ошибка соседа.

Aprende-se melhor com os erros dos outros.

Это, должно быть, ошибка.

Deve ser um engano.

Это была глупая ошибка.

Foi um erro estúpido.

Наверное, это была ошибка.

Talvez tenha sido um erro.

Это была моя ошибка.

- Foi culpa minha.
- A culpa foi minha.

Эта ошибка очень распространённая.

Esse erro é muito comum.

Это была серьёзная ошибка.

Aquele foi um erro grave.

Строго говоря, это ошибка.

Isso é, estritamente falando, um erro.

Каждая ошибка меня укрепляет.

Cada erro me fortaleceu.

Его ошибка стоила дорого.

Seu erro custou caro.

Это была ужасная ошибка.

Foi um erro terrível.

- Нет, и это ошибка.

- E esse é o erro.

- Эта ошибка могла стоить тебе жизни.
- Эта ошибка могла стоить вам жизни.

Este erro poderia custar-lhe a vida.

Тут несомненно какая-то ошибка.

Deve haver algum erro.

Это была не моя ошибка.

Não foi erro meu.

Я знал, что это ошибка.

Eu sabia que era um erro.

Эта ошибка стоила ему жизни.

Esse erro lhe custou a vida.

В этом предложении есть ошибка.

Esta frase contém um erro.

Здесь есть ещё одна ошибка.

- Há outro erro aqui.
- Existe outro erro aqui.
- Existe um outro erro aqui.
- Há um outro erro aqui.
- Existe mais um erro aqui.

- Ещё одна ошибка, и он уволен.
- Ещё одна ошибка, и он будет уволен.

Mais um erro e ele será demitido.

- Это была ошибка.
- Это было ошибкой.

Foi um erro.

Я понимаю, что была совершена ошибка.

Eu entendo que um erro foi cometido.

В этом предложении есть грамматическая ошибка.

- Há um erro gramatical nessa oração.
- Há um erro gramatical naquela oração.

Я уверен, что всё это ошибка.

Tenho certeza de que é tudo um engano.

- Это их ошибка.
- Это их вина.

É culpa deles.

моя самая большая ошибка была близорукой.

meu maior erro foi pensar a curto prazo.

Третья ошибка, которую делают большинство людей

O terceiro erro que a maioria das pessoas comete

и вылезает из-под актинии — непростительная ошибка.

e comete o erro de deixar a anémona.

Сложение правильно, но в вычитании есть ошибка.

A adição está correta, mas você cometeu um deslize na subtração.

это была ошибка Comcast за дерьмовое обслуживание.

foi culpa da Comcast por ter um péssimo serviço.

Первая ошибка, что они make запускает продукт.

O primeiro erro que eles cometem é lançar o produto.

Это самая большая ошибка, которую я вижу.

Esse é o maior erro que eu vejo.

Я думаю, это скорее опечатка, чем грамматическая ошибка.

Acho que é só um erro de digitação, em vez de um erro gramatical.

И самая большая ошибка SEO, которую я сделал

E o maior erro de SEO que cometi

- Это не ошибка.
- Это не жук.
- Это не баг.

Não é um bug.

В политике иногда как в грамматике: ошибка, которую делают все, в итоге становится правилом.

A política às vezes pode se parecer com a gramática: um erro que todos cometem é finalmente reconhecido como regra.

- Я готов признать, что это была моя ошибка.
- Я готов признать, что это была моя вина.

Eu estou pronto a admitir que isso foi minha culpa.