Translation of "отношение" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "отношение" in a sentence and their portuguese translations:

веселое отношение, искреннее поведение

atitude alegre comportamento sincero

- Какое отношение к этому имеет Том?
- Какое Том имеет к этому отношение?

- O que é que Tom tem que fazer com isso?
- O que Tom tem a ver com isso?

Моё отношение к нему изменилось.

Minha atitude em relação a ele mudou.

Твоё отношение к женщинам оскорбительно.

A tua atitude em direção às mulheres é ofensiva.

Какое отношение это имеет ко мне?

O que isto tem a ver comigo?

отношение к смерти давало им опасное преимущество.

atitude em relação à morte lhes deu uma vantagem perigosa.

Какое это всё имеет отношение к Тому?

O que tudo isso tem a ver com o Tom?

Что беспокоит меня, так это его отношение.

O que me incomoda é sua atitude.

Том? Какое он имеет к этому отношение?

O Tom? O que ele tem a ver com isto?

Какое отношение это имеет к моей семье?

O que isso tem haver com a minha família?

Плотность — это отношение массы к объёму вещества.

A densidade é a relação entre massa e volume de uma substância.

- Какое это имеет ко мне отношение?
- Какое это ко мне имеет отношение?
- А я тут при чём?

O que isso tem a ver comigo?

Перфекционизм Джона и его бескомпромиссное отношение к труду

Veja, o perfeccionismo de John, sua ética de trabalho implacável,

и последовательное отношение, которое я называю «мышлением викингов».

muito característica e consistente, que chamo de "mentalidade viking".

Но какое отношение всё это имеет к Татоэба?

Mas o que tudo isto tem a ver com Tatoeba?

Критики считают, что это искажение подпитывает импералистское отношение

CO2 имеет прямое отношение к так называемому парниковому эффекту.

O CO₂ tem muito a ver com o que chamam de efeito-estufa.

Конечно, это должно быть имеющие отношение к вашей компании

Claro que precisa ser relevante para o seu negócio

И это поражает меня, так как снова характерное отношение викингов

E isso me parece mais uma vez uma atitude Viking característica.

Считается, что у австралийцев непринуждённое и вальяжное отношение к жизни.

Atribui-se aos australianos uma atitude relaxada e tranquila em relação à vida.

Том считает, что ты имеешь к этому какое-то отношение.

Tom acredita que você teve algo a ver com isso.

И если это ваше отношение, безусловно, вы должны это сделать.

E se essa for sua atitude, você deve segui-la.

но у нас было ненормальное отношение, играя в игры на компьютере

mas tivemos uma atitude anormal ao jogar no computador

Менялось мое отношение не только к животным, но и к людям.

A minha relação com as pessoas, com os humanos, estava a mudar.

Итак, какое отношение эти рынки имеют к вспышке коронавируса ... и почему

Então, o que estes mercados têm a ver com o surto de coronavírus… e por que

- А при чём здесь Том?
- Какое отношение это имеет к Тому?

O que isso tem a ver com Tom?

Я не думаю, что он имеет к этому делу какое-то отношение.

Eu não acho que ele tenha algo a ver com o assunto.

- Какое отношение это имеет ко мне?
- А я при чём?
- А я-то тут при чём?
- Какое это ко мне имеет отношение?
- А я тут при чём?

O que isso tem a ver comigo?

Это на самом деле отношение к делу, а также пристрастие к какой-то шутке.

Na verdade, é uma atitude de fato, e também o gosto por algum tipo de piada.

- Том? Какое он имеет к этому отношение?
- Том? А он-то тут при чём?

O Tom? O que ele tem a ver com isto?

- Какое отношение это имеет к нам?
- Как это касается нас?
- Чем это касается нас?
- При чём здесь мы?

O que isso tem a ver conosco?