Translation of "откуда" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "откуда" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты откуда?
- Откуда ты?
- Откуда Вы?
- Вы откуда?

- Você é de onde?
- Você vem de onde?
- De onde você vem?
- De onde vêm vocês?
- Donde vens?
- De onde vocês são?
- De onde é você?
- De onde você é?
- De onde é a senhora?

- Откуда вы?
- Откуда Вы?
- Вы откуда?

De onde vêm vocês?

- Ты откуда?
- Откуда ты?
- Откуда Вы?
- Откуда Вы родом?

Você é de onde?

- Откуда вы?
- Откуда ты?

- Você é de onde?
- De onde vêm vocês?
- De onde é você?
- De onde são vocês?

- Ты откуда?
- Откуда ты?

- Você vem de onde?
- De onde você vem?

- Откуда она?
- Откуда она родом?

- De onde ela veio?
- De onde ela é?
- Ela é de onde?
- Ela é da onde?

- Откуда это?
- Откуда это взялось?

- Donde veio isso?
- De onde veio isso?

- Ты откуда?
- Откуда ты пришла?

Você é de onde?

- Откуда они пришли?
- Откуда они родом?
- Откуда они приехали?

De onde eles vieram?

- Откуда ты знаешь?
- Откуда вы знаете?
- А ты откуда знаешь?
- А вы откуда знаете?

- Como você sabe?
- Como vocês sabem?
- Como sabes?

- Откуда тебе знать?
- Откуда ты мог знать?
- Откуда вы могли знать?
- Откуда вам знать?

Como você poderia saber?

- Откуда ты знал?
- Откуда вы знали?

- Como você soube?
- Como sabia você?

- Кстати, откуда ты?
- Кстати, Вы откуда?

- Aliás, de onde você é?
- A propósito, de onde você é?
- Aliás, de onde vocês são?
- A propósito, de onde vocês são?

- Откуда они узнали?
- Откуда они знали?

Como eles souberam?

Откуда они?

- De onde eles são?
- De onde elas são?

Откуда он?

De onde mesmo ele vem?

Откуда это?

- Donde veio isso?
- De onde veio isso?

Откуда ты?

- De onde você vem?
- De onde você está vindo?

Ты откуда?

- Você é de onde?
- Você vem de onde?

Вы откуда?

- De onde é o senhor?
- De onde é a senhora?

Откуда вы?

De onde vocês são?

- Откуда появляются маленькие дети?
- Откуда берутся дети?

De onde vêm os bebês?

- Откуда полиция узнала?
- Откуда в полиции узнали?

Como a polícia descobriu?

- Откуда ты это знаешь?
- Откуда Вы это знаете?
- Откуда вы это знаете?

Como você sabe disso?

- Вы знаете, откуда Том?
- Ты знаешь, откуда Том?

Você sabe de onde é Tom?

- Тебе-то откуда знать?
- Вам-то откуда знать?

Como você saberia?

- Откуда она это знает?
- Откуда ей это известно?

Como ela sabe disso?

- Откуда ты знаешь Мэри?
- Откуда вы знаете Мэри?

Como é que você conheceu Maria?

- Откуда ты это узнал?
- Откуда вы это узнали?

Como você aprendeu isso?

- Скажи мне, откуда ты.
- Скажите мне, откуда вы.

Diga-me de onde você vem.

О! Откуда ты?

Oh! Donde vens?

Откуда ты знал?

Como é que você sabia disso?

Откуда это взялось?

- De onde veio isso?
- De onde isso veio?

О! Ты откуда?

Oh! Donde vens?

Откуда можно позвонить?

Onde podemos fazer uma ligação?

Откуда вы знаете?

- Como você sabe?
- Como vocês sabem?

Откуда Тому знать?

Como Tom saberia?

Откуда мне знать?

Como eu ia saber?

Откуда этот звук?

De onde está vindo esse som?

Откуда ты, Том?

De onde você é, Tom?

Откуда они знают?

Como é que eles sabem?

Откуда ты, Карен?

De onde você é, Karen?

Откуда она пришла?

De onde ela é?

Откуда этот флаг?

De onde é esta bandeira?

Иностранец? Откуда Вы?

Estrangeiro? De onde você é?

Откуда Вы приехали?

- Você vem de onde?
- De onde você vem?

"Откуда?" — "С севера".

"De onde?" "Do norte".

Возвращайся откуда пришёл.

Volte para o lugar de onde veio.

Откуда дует ветер?

- Donde está soprando o vento?
- De onde sopra o vento?

«Откуда Вы?» — «Венгрия».

"De onde você é?" "Hungria."

- Откуда ты всё это знаешь?
- Откуда тебе всё это известно?
- Откуда вам всё это известно?
- Откуда вы всё это знаете?

Por que você sabe tudo isso?

- Откуда я знаю?
- Почём я знаю?
- Откуда мне знать?

Como eu ia saber?

- Как ты узнал?
- Откуда ты узнал?
- Откуда вы узнали?

Como você descobriu?

- Откуда ты знаешь её имя?
- Откуда вы знаете её имя?
- Откуда ты знаешь, как её зовут?
- Откуда вы знаете, как её зовут?

Como você sabe o nome dela?

- Положи это туда, откуда взял.
- Положите это туда, откуда взяли.

Devolva isso ao lugar de onde você tirou!

- Откуда идёт весь этот шум?
- Откуда доносится весь этот шум?

De onde vem todo esse barulho?

- Откуда ты знал, где Том?
- Откуда вы знали, где Том?

Como você sabia onde Tom estava?

- Откуда у тебя эта рубашка?
- Откуда у вас эта рубашка?

Onde você comprou essa camiseta?

- С чего мне начать?
- Откуда мне начать?
- Откуда мне начинать?

Onde começo?

- Вы иностранец? А откуда Вы?
- Иностранец? И откуда же вы?

Estrangeiro? E de onde você é?

Посмотрим, откуда появился вирус

Vamos ver de onde veio o vírus

Вы откуда из Канады?

- De onde vens do Canadá?
- De que zona vens do Canadá?
- De que parte vens do Canadá?

Откуда родом Арнольд Шварценеггер?

De onde Arnold Schwarzneger veio?

Откуда Том это знал?

Como Tom soube disso?

Откуда мне было знать?

Como é que eu ia saber?

Откуда мы это знаем?

- Como sabemos isso?
- Como é que sabemos isso?

Откуда мы можем позвонить?

Onde a gente pode dar um telefonema?

Откуда вы это взяли?

- Quem lhes disse isso?
- Quem lhe disse isso?
- Quem te disse isso?
- De onde você foi tirar isso?
- De onde foste tirar isso?

Откуда ты это знаешь?

Como você veio a saber disso?

Откуда родом твои предки?

De onde vêm os teus antepassados?

Иди обратно, откуда пришёл.

- Volte para o lugar que você veio.
- Volte para o lugar de onde você veio.

Все знают, откуда я.

- Todos sabem de onde eu venho.
- Todo mundo sabe de onde eu venho.

Откуда доносится этот звук?

- De onde está vindo esse som?
- De onde vem esse som?

Откуда этот жёлтый поезд?

- De onde vem esse trem amarelo?
- De onde está vindo esse trem amarelo?

Откуда она это знает?

Como ela sabe disso?

- Я не знал, откуда это пришло.
- Я не знал, откуда это взялось.
- Я не знал, откуда это.

Eu não sabia de onde isso veio.

- Откуда ты знаешь моё имя?
- Откуда ты знаешь, как меня зовут?
- Откуда вы знаете, как меня зовут?

Como você sabe o meu nome?

- Я не знаю, откуда Том родом.
- Я не знаю, откуда Том.

Eu não sei de onde Tom é.

- Откуда вы знаете, что это - его?
- Откуда вы знаете, что это его?
- Откуда ты знаешь, что это его?

- Como sabes que isso é dele?
- Como você sabe que isso é dele?
- Como vocês sabem que isso é dele?
- Como a senhora sabe que isso é dele?
- Como o senhor sabe que isso é dele?

- Откуда он у тебя?
- Откуда она у тебя?
- Откуда оно у тебя?
- Откуда он у вас?
- Откуда она у вас?
- Откуда оно у вас?
- Где ты его достал?
- Где ты её достал?
- Где вы его достали?
- Где вы её достали?

Como você conseguiu?

- Откуда ты знал, что мы здесь?
- Откуда вы знали, что мы здесь?

- Como vocês sabiam que estávamos aqui?
- Como você sabia que estávamos aqui?

- Откуда ты знаешь, что Том там?
- Откуда вы знаете, что Том там?

Como você sabe que o Tom está lá?

- Я не знал, откуда это пришло.
- Я не знал, откуда это взялось.

Eu não sabia de onde isso veio.

- Ты как здесь?
- Вы как здесь?
- Ты откуда здесь?
- Вы откуда здесь?

- Por quê você está aqui?
- Como você está aqui?

- Откуда ты знал, где я буду?
- Откуда вы знали, где я буду?

Como você sabia onde eu estaria?

- Я не знаю, откуда ты родом.
- Я не знаю, откуда вы родом.

- Eu não sei de onde você vem.
- Eu não sei de onde você é.