Translation of "мест" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "мест" in a sentence and their portuguese translations:

- Безопасных мест нет.
- Безопасных мест не бывает.
- Нигде не безопасно.

Nenhum lugar é seguro.

Ты с этих мест?

Você é do bairro?

от ресторанов, до мест,

desde restaurantes, lugares para ir,

и 1,3 миллиона рабочих мест.

e 1,3 milhão de novos empregos criados.

Сколько в машине свободных мест?

Quantos lugares vazios há no carro?

от многих рабочих мест или проектов

de muitos empregos ou projetos

Сожалею, на этот рейс мест нет.

Sinto muito, o voo está lotado.

В зрительном зале нет свободных мест.

Não há lugares livres no auditório.

Запуск событий, все те типы мест

Eventos de startup, todo esse tipo de lugar

Немного мест, где мы можем безопасно поговорить.

- Há poucos lugares nos quais nós podemos conversar com segurança.
- Há poucos lugares nos quais podemos conversar com segurança.

Наш гид знает историю всех этих мест.

Nosso guia conhece a história de todos esses lugares.

Их компания создала сорок новых рабочих мест.

Sua companhia criou quarenta novas vagas de trabalho.

В автобусе обычно около сорока сидячих мест.

Normalmente, um ônibus tem capacidade para cerca de 40 passageiros sentados.

В Киото есть много мест, которые можно посетить.

Há muitos lugares para se visitar em Kyoto.

В Киото много мест, которые вам следует увидеть.

Há muitos lugares para você visitar em Quioto.

Существует так много мест, которые я хочу посетить.

Há tantos lugares que quero visitar.

Но они занимают менее половины мест в LegCo.

Mas eles ocupam menos da metade dos assentos na LegCo.

За многие из этих 30 мест проголосовали корпорации.

Muitos desses 30 lugares são votados por corporações.

- Моё место здесь.
- Я родом из этих мест.

Meu lugar é aqui.

- Он не отсюда.
- Он не из этих мест.

Ele não é daqui.

Старые советские карты этих мест уже сильно устарели.

Os antigos mapas soviéticos destes lugares estão completamente obsoletos.

Куско является одним из самых интересных мест в мире.

Cuzco é um dos lugares mais interessantes do mundo.

Том составил список мест, которые он хотел бы посетить.

Tom fez uma lista de lugares que ele quer visitar.

У Вас есть карта наиболее интересных мест этого региона?

O sr. tem um mapa dos lugares mais interessantes desta região?

а затем бум, я выскочил в тройку лучших мест

e boom, eu fiquei nos top três lugares

Важные камни были привезены из важных мест, которые старше вас

Pedras importantes foram trazidas de lugares importantes mais antigos que você

В день, когда я пришёл, там было полно свободных мест.

Havia vários lugares vazios no dia em que eu fui.

но я нашел свой трафик из таких мест, как Бразилия,

mas descobri que meu tráfego em lugares como o Brasil

Это одно из самых многолюдных мест на Земле. Население — 20 миллионов.

Este é um dos locais mais povoados da Terra. Uma população de 20 milhões.

Лос-Анджелес — одно из тех мест, где мне хотелось бы побывать.

Los Angeles é uma das cidades que eu gostaria de visitar.

Летом в Аргентине просто несметное число туристических мест, которые стоит посетить.

No verão, há infinitos sítios turísticos para visitar na Argentina.

Но некоторые эксперты предупреждают, что во многих из мест открытие преждевременно;

Mas alguns especialistas alertam que em muitos desses lugares, a reabertura é prematura;

Это называется Законодательный совет, или LegCo, и он имеет 70 мест.

Chama-se Conselho Legislativo ou LegCo, e tem 70 assentos.

Кроме того, они сказали мне, что Юта одно из лучших мест

Além disso, eles me disseram que Utah é um dos melhores lugares

Нам нужно, чтобы вы подтвердили свое присутствие, потому что количество мест ограничено.

Nós precisamos confirmar sua presença pois as vagas são limitadas.

просто основываясь на том, что они не имеют достаточно завершенных рабочих мест,

pessoas que não têm trabalhos concluídos o suficiente,

Я же говорил тебе, что нужно занять места заранее. Теперь не осталось мест совсем.

Eu te disse que deveríamos ter chegado aqui antes. Agora não há mais lugares para sentar.

Большинство экспертов говорят, что тестирование в таком масштабе — это ключ к безопасному открытию общественных мест.

A maioria dos especialistas diz que testar nessa escala é a chave para abrir locais públicos com segurança .

Это потому, что когда гонконгцы голосуют, они голосует только за эти 40 из 70 мест.

Isso porque, quando os moradores de Hong Kong votam, eles apenas votam para 40 dos 70 assentos.

Теперь представьте, если бы вы могли иметь глаза во многих мест и может загружать и хранить воспоминания

Agora imagine se você pudesse ter olhos em muitos lugares e pudesse baixar e armazenar memórias

Сперва было очень трудно приноровиться к этой воде. Это одно из самых буйных и страшных мест на планете.

No início, é difícil entrar na água. É um dos sítios mais selvagens e assustadores para nadar no planeta.

- Я не знаю, откуда он.
- Я не знаю, откуда он родом.
- Я не знаю, откуда он приехал.
- Я не знаю, из каких мест он родом.

- Não sei de onde ele vem.
- Eu não sei de onde ele vem.