Translation of "лежит" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "лежит" in a sentence and their portuguese translations:

- Ноутбук лежит на столе.
- Тетрадь лежит на столе.

O caderno está na mesa.

- На столе лежит яблоко.
- На письменном столе лежит яблоко.

- Há uma maçã na mesa.
- Tem uma maçã em cima da mesa.
- Há uma maçã sobre a carteira.
- Tem uma maçã sobre a carteira.
- Encontra-se uma maçã sobre a carteira.
- Há uma maçã sobre a escrivaninha.

На столе лежит словарь.

Há um dicionário sobre a mesa.

На столе лежит книга.

- Há um livro sobre a mesa.
- Tem um livro em cima da mesa.

Он лежит на траве.

Ele está deitado na grama.

На столе лежит ручка.

Há uma caneta sobre a mesa.

Он лежит на диване.

Ele está deitado no sofá.

Собака лежит под столом.

O cão está deitado debaixo da mesa.

Том лежит в постели.

Tom está deitado na cama.

Том лежит на спине.

Tom está mentindo pelas costas dele.

Печенье лежит под столом.

- As bolachas estão debaixo da mesa.
- Os biscoitos estão debaixo da mesa.

Том лежит на полу.

Tom está deitado no chão.

Том лежит на траве.

Tom está deitado na grama.

Книга лежит на столе.

Um livro jaz sobre a mesa.

Больной лежит в постели.

O doente está de cama.

На столе лежит апельсин.

Há uma laranja na mesa.

На земле лежит камень.

- Sobre a terra há uma pedra.
- Sobre a terra está uma pedra.
- No chão tem uma pedra.
- No chão jaz uma pedra.

Книга лежит на полке.

O livro está na prateleira.

На горе лежит снег.

Há neve na montanha.

Ответственность лежит на мне.

A responsabilidade recai sobre mim.

На столе лежит яблоко.

- Há uma maçã sobre a mesa.
- Há uma maçã na mesa.

Он лежит на скамейке.

Ele está deitado num banco.

Он лежит на кровати.

Ele está deitado na cama.

На письменном столе лежит ключ.

- Tem uma chave na escrivaninha.
- Há uma chave sobre a escrivaninha.

На письменном столе лежит словарь.

- Tem um dicionário em cima da mesa.
- Há um dicionário em cima da mesa.

В сумке лежит немного денег.

Há um pouco de dinheiro na bolsa.

На столе лежит раскрытая книга.

- Há um livro aberto sobre a mesa.
- Há um livro aberto em cima da mesa.

На письменном столе лежит яблоко.

Tem uma maçã em cima da mesa.

На полу лежит большой ковёр.

No chão há um tapete grande.

На вершине горы лежит снег.

Há neve no topo da montanha.

- Словарь лежит на столе.
- Словарь на письменном столе.
- Словарь лежит на письменном столе.

- Tem um dicionário em cima da mesa.
- Há um dicionário sobre a mesa.
- O dicionário está em cima da mesa.
- O dicionário está na mesa.
- O dicionário está sobre a mesa.

На столе лежит книга о танце.

Há um livro sobre danças em cima da mesa.

Под диваном лежит пульт от телевизора.

Há um controle remoto debaixo do sofá.

Он лежит в постели с гриппом.

Ele está na cama com gripe.

Будущее человечества лежит в ваших руках.

O futuro da humanidade está em vossas mãos.

Проблема лежит за пределами моего понимания.

O problema está além da minha compreensão.

Добрая слава лежит, а худая бежит.

A boa fama se arrasta como tartaruga, a má corre depressa.

Том лежит в постели с простудой.

O Tom está deitado na cama com resfriado.

- На столе лежит дыня.
- На столе дыня.

Há um melão sobre a mesa.

- На столе лежит апельсин.
- На столе апельсин.

- Tem uma laranja na mesa.
- Há uma laranja na mesa.

"Павел сегодня лежит больной." "Как плохо-то."

"Paul está doente de cama hoje." "Que péssimo."

- Словарь лежит на столе.
- Словарь на столе.

- O dicionário está em cima da carteira.
- O dicionário está em cima da escrivaninha.

- Ключ на столе.
- Ключ лежит на столе.

A chave está na mesa.

- Книга лежит на столе.
- Книга на столе.

- Um livro jaz sobre a mesa.
- O livro está em cima da mesa.
- O livro está sobre a mesa.

- Яблоко лежит на столе.
- Яблоко на столе.

A maçã está em cima da mesa.

Что лежит за горами, нас не касается.

O que jaz além dos montes de modo algum nos toca.

Этот город лежит на берегу Атлантического океана.

Essa cidade é banhada pelo Oceano Atlântico.

в то же время кварц лежит на дне

ao mesmo tempo, o quartzo é colocado no fundo

- Под столом печенье валяется.
- Под столом лежит печенье.

Há um biscoito debaixo da mesa.

Книга — на столе, а карандаш лежит на подоконнике.

O livro está na mesa, e o lápis se encontra no peitoril.

Книга — на столе, а карандаш лежит на окне.

- O livro está em cima da mesa e o lápis está sobre a janela.
- O livro está na mesa e o lápis está na janela.

Калькулятор, который ты потерял, лежит на письменном столе.

A calculadora que você perdeu está em cima da escrivaninha.

- На столе лежит книга.
- Это книга на столе.

Há um livro sobre a mesa.

- Чемодан Тома на кровати.
- Чемодан Тома лежит на кровати.

A maleta de Tom está em cima da cama.

- Синий телефон на столе.
- На столе лежит синий телефон.

O telefone azul está em cima da mesa.

На столе лежит карандаш, ластик и несколько листков бумаги.

Em cima da mesa está um lápis, uma borracha e algumas folhas de papel.

Ну... не его. Он просто статуя. Вина лежит на Микеланджело,

Bem, ele não. Ele é apenas uma estátua. A culpa é de Michelangelo, o cara

- В коробке лежит пять яблок.
- В этой коробке пять яблок.

Esta caixa contém cinco maçãs.

Шлемы блестят, у меня нет, теперь наша экипировка лежит вместе с кораблями ».

Capacetes brilham, eu não tenho o meu, agora nosso equipamento repousa com os navios. ”

Она лежит в своей норе на самом ее дне, практически не двигаясь.

E estava no fundo da toca, só que não se mexia muito.

- Том в постели с высокой температурой.
- Том лежит в постели с температурой.

Tom está de cama com febre.

- Он лежит в постели с гриппом.
- Он валяется в постели с гриппом.

Ele está na cama com gripe.

Спит он странно: кладёт между ног подушку и всю ночь лежит раскрытым.

Ele dorme de um jeito estranho: coloca o travesseiro entre as pernas e passa a noite descoberto.

- Вина лежит либо на нём, либо на ней.
- Виноват или он, или она.

Ou ele ou ela tem culpa nisso.

- Под столом есть собака.
- Под столом собака.
- Под столом лежит собака.
- Под столом сидит собака.

Há um cachorro embaixo da mesa.

- Давно здесь эта коробка стоит?
- Давно здесь этот ящик стоит?
- Давно здесь эта коробка лежит?

Há quanto tempo esta caixa está aqui?

- Я не могу проверить почту - сервер лежит.
- Я не могу проверить мою электронную почту. Сервер недоступен.

Não consigo acessar meu email. O servidor caiu.

Когда он пьян, он брюзжит и дерётся. Когда он трезв, он лежит на чём попало и молчит.

Quando está bêbado, ele resmunga e luta. Quando está sóbrio, se deita sobre seja lá o que for e se cala.

"Мам, ты не знаешь, где термометр?" - "Не там, где он обычно лежит?" - "Нет, я уже там смотрел".

"Mãe, você sabe onde está o termômetro?" "Não está no mesmo lugar de sempre?" "Não, eu olhei."

- Вина лежит либо на нём, либо на ней.
- В этом виноват один из них.
- Виноват или он, или она.

Ou ele ou ela tem culpa nisso.

Он или лежит на постели, свернувшись калачиком, или же ходит из угла в угол, как бы для моциона, сидит же очень редко.

Ele ou fica deitado na cama, todo enrolado, ou fica andando de um canto para o outro, como para se exercitar, e só muito raramente se senta.