Translation of "идёшь" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "идёшь" in a sentence and their portuguese translations:

Ты идёшь.

Tu vais.

Ты идёшь?

Você vem?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Куда идешь?

- Para onde você está indo?
- Onde você vai?

- Куда ты идёшь?
- Ты куда идёшь?
- Ты куда?

- Para onde você está indo?
- Onde você vai?

Ты тоже идёшь?

- Você também vai?
- Você também vai lá?

Когда идёшь домой?

Quando você volta para casa?

«Ты идёшь?» — «Возможно».

"Você vai?" "Talvez."

Идёшь на концерт?

Vais ao concerto?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Ты куда идёшь?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Куда ты пошла?

Para onde você está indo?

Ты идёшь за мной?

Você está me seguindo?

Ты идёшь с нами.

Você vai conosco.

Ты идёшь по льду.

Você anda no gelo.

Ты знаешь, куда идёшь?

Você sabe aonde está indo?

- Куда идёшь?
- Камо грядеши?

Para onde você está indo?

Ты идёшь со мной?

Você vem comigo?

- Ты сегодня вечером куда-нибудь идёшь?
- Ты вечером идёшь куда-нибудь?

Você vai a algum lugar esta noite?

- Ты идёшь вечером в ресторан?
- Ты идёшь сегодня вечером в ресторан?

Você vai ao restaurante esta noite?

- Ты идёшь на прощальную вечеринку Тома?
- Ты идёшь к Тому на отвальную?

- Você vai à festa de despedida do Tom?
- Vocês vão à festa de despedida do Tom?

Как же быстро ты идёшь.

Como você anda rápido!

Куда, по-твоему, ты идёшь?

Onde pensa que vai?

Когда ты идёшь в отпуск?

Quando você sai de férias?

Во сколько ты домой идёшь?

A que horas você vai para casa?

Ты остаёшься здесь или идёшь?

Você fica aqui ou vai embora?

Куда ты с этим идёшь?

Aonde tu vais com isso?

Когда ты идёшь на работу?

- Quando você vai para o trabalho?
- Quando você vai trabalhar?

Ты тоже идёшь в кино?

Você também vai ao cinema?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда пошел?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Куда ты пошла?

- Para onde você está indo?
- Aonde você vai?
- Para onde vais?

- Куда ты идёшь?
- Куда вы идёте?

- Para onde você está indo?
- Aonde você está indo?
- Aonde vais?
- Aonde vão?

Ты идёшь в кино сегодня вечером?

Você vai ao cinema esta noite?

- Вы не идёте?
- Ты не идёшь?

Você não está vindo?

Либо ты идёшь, либо я пойду.

Ou vais tu ou vou eu.

- Ты идёшь?
- Ты придёшь?
- Ты приедешь?

Você vem?

Скажи, ты идёшь завтра на работу?

Diga-me, você vai trabalhar amanhã?

С кем ты идёшь в кино?

- Com quem você está indo ao cinema?
- Com quem vais ao cinema?

Ты идёшь вместо него или за ним?

Você vai no lugar dele ou vai buscá-lo?

- Ты идёшь со мной?
- Ты со мной?

Você vem comigo?

- Ты идёшь в школу?
- Ты в школу?

Você vai para a escola?

Куда идёшь ты, когда дни теряют цвет?

- Aonde você vai quando os dias perdem a cor?
- Para onde vais quando os dias perdem a cor?

- Ты куда-то идёшь?
- Вы куда-то идёте?

Você vai para algum lugar?

- Ты идёшь или нет?
- Вы идёте или нет?

Você vem ou não?

Если ты не идёшь, я тоже не пойду.

Se você não for, eu também não irei.

- Ты идёшь со мной.
- Вы идёте со мной.

Você vem comigo.

- Куда это ты идёшь?
- Куда это вы идёте?

Aonde você vai mesmo?

«Почему ты не идёшь?» — «Не хочу потому что».

"Por que você não vai?" "Porque não quero."

- Ты идёшь в кино?
- Вы идёте в кино?

Está indo ao cinema?

- Почему ты не идёшь?
- Почему вы не идёте?

Por que você não vai?

- Ты идёшь?
- Вы идёте?
- Ты едешь?
- Вы едете?

- Vocês estão indo?
- Vocês estão indo embora?
- Você está indo?
- Você está indo embora?

- Эй, куда ты идёшь?
- Эй, куда ты идешь?

Ei, aonde vai?

- Смотри под ноги, Том.
- Смотри, куда идёшь, Том.

Cuidado onde pisa, Tom.

- Вы действительно не идёте?
- Ты действительно не идёшь?

Você não vai mesmo?

- Ты идёшь или нет?
- Ты придёшь или нет?

Você vem ou não?

- Ты идёшь?
- Вы идёте?
- Ты придёшь?
- Вы придёте?

- Você vem?
- Tu vens?
- Você está vindo?

В том магазине, куда ты идёшь, продают рис?

A loja onde vais vende arroz?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда ты пойдёшь?
- Куда идёте?
- Вы куда?
- Куда Вы едете?
- Куда путь держишь?

- Para onde você está indo?
- Aonde você vai?
- Onde você vai?
- Aonde você está indo?
- Para onde vais?
- Aonde vais?
- Aonde vocês estão indo?
- Aonde tu irás?
- Onde vais?

Ты идёшь на вечеринку по случаю дня рождения Тома?

Você vai à festa de aniversário de Tom?

Почему ты говоришь одно, а потом идёшь и делаешь другое?

Por que você diz uma coisa e logo vai e faz outra?

- Ты со мной не идёшь?
- Вы со мной не идёте?

Você não vai comigo?

- Вы идете в театр сегодня вечером?
- Ты идёшь сегодня вечером в театр?
- Вы сегодня вечером идёте в театр?
- Вы идёте сегодня вечером в театр?
- Ты вечером идёшь в театр?
- Вы вечером идёте в театр?
- Ты сегодня вечером идёшь в театр?
- Ты идёшь вечером в театр?
- Вы идёте вечером в театр?

Você vai ao teatro hoje à noite?

- Почему ты идёшь?
- Зачем ты идёшь?
- Почему ты едешь?
- Зачем ты едешь?
- Почему вы идёте?
- Зачем вы идёте?
- Почему вы едете?
- Зачем вы едете?

Por que você está indo?

- Ты идёшь со мной?
- Ты со мной?
- Ты пойдёшь со мной?

Você me acompanha?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Камо грядеши?
- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда пошел?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Вы куда?
- Куда ты пошла?
- Куда вы пошли?
- Куда Вы пошли?
- Куда вам?

- Para onde você está indo?
- Aonde você vai?
- Aonde você está indo?
- Para onde vais?
- Aonde vais?
- Aonde vocês estão indo?

- Ты идёшь завтра в школу?
- Вы идёте завтра в школу?
- Ты завтра пойдёшь в школу?
- Ты завтра идёшь в школу?
- Вы завтра идёте в школу?

Você vai à escola amanhã?

- Почему ты не идёшь с нами?
- Почему вы не идёте с нами?

- Por que você não virá conosco?
- Por que você não virá com a gente?
- Você não virá com a gente por quê?

- Ты тоже идёшь?
- Вы тоже идёте?
- Ты тоже едешь?
- Вы тоже едете?

- Você também vai?
- Você vai ir também?

- Я хочу знать, куда ты идёшь.
- Я хочу знать, куда вы идёте.

Eu quero saber aonde está indo.

По мере того, как ты идёшь вверх по течению, река становится мельче.

Esse rio fica mais raso conforme você sobe rio acima.

- Ты не туда идёшь.
- Ты идёшь не в ту сторону.
- Вы идёте не в ту сторону.
- Вы не туда идёте.
- Вы идёте в неверном направлении.
- Вы неправильно идёте.
- Вы неправильно едете.
- Ты неправильно идёшь.
- Ты неправильно едешь.
- Ты не туда едешь.
- Вы не туда едете.

Você está indo pelo caminho errado.

- Ты идёшь на свадьбу Тома и Мэри?
- Вы идёте на свадьбу Тома и Мэри?

Você irá ao casamento de Tom e Maria?

- Ты идёшь с нами?
- Вы идёте с нами?
- Ты с нами?
- Вы с нами?

Você vai conosco?

- Ты идёшь со мной?
- Ты со мной?
- Вы идёте со мной?
- Ты пойдёшь со мной?

- Você vem comigo?
- Vocês vêm comigo?

- С кем ты идёшь?
- С кем вы идёте?
- С кем ты едешь?
- С кем вы едете?

Com quem você vai?

- Ты идёшь или нет?
- Вы идёте или нет?
- Ты едешь или нет?
- Вы едете или нет?

- Você vai ou não vai?
- Você vai ou vai ficar?

- Ну что, ты придёшь?
- Ну что, вы придёте?
- Ну что, ты идёшь?
- Ну что, вы идёте?

Então, você vem?

- Если ты не идёшь, я тоже не пойду.
- Раз вы не идёте, то и я не пойду.

Se você não for, eu também não irei.

- Папа, куда ты идешь?
- Папа, куда ты идёшь?
- Папа, ты куда?
- Папа, куда ты едешь?
- Ты куда, папа?

Aonde você está indo, papai?

- Ты поправляешься.
- Вы поправляетесь.
- Тебе становится лучше.
- Вам становится лучше.
- Ты идёшь на поправку.
- Вы идёте на поправку.

- Você está melhorando.
- Vocês estão melhorando.

- Почему ты нас преследуешь?
- Почему вы нас преследуете?
- Зачем ты за нами идёшь?
- Зачем вы за нами идёте?

Por que está nos seguindo?

- Ты не туда идёшь.
- Ты идёшь не в ту сторону.
- Вы идёте не в ту сторону.
- Вы не туда идёте.
- Ты не туда едешь.
- Вы не туда едете.
- Ты едешь не в ту сторону.
- Вы едете не в ту сторону.

Você está indo pela direção errada.

- Ты идёшь со мной?
- Ты со мной?
- Вы со мной?
- Вы идёте со мной?
- Ты едешь со мной?
- Вы едете со мной?

Você vem comigo?

- "Ты почему не идёшь?" - "Потому что я не хочу".
- "Почему ты не идешь?" - "Я не хочу".
- "Почему ты не идёшь?" - "Потому что не хочу".
- "Почему Вы не идёте?" - "Потому что не хочу".
- "Почему ты не едешь?" - "Потому что не хочу".
- "Почему Вы не едете?" - "Потому что не хочу".

- "Por que você não vai?" "Porque eu não quero."
- "Por que você não vai?" "Porque não estou a fim de ir."

- Я не знаю, куда ты идёшь.
- Я не знаю, куда вы идёте.
- Я не знаю, куда ты едешь.
- Я не знаю, куда вы едете.

- Não sei aonde você está indo.
- Não sei para onde vocês estão indo.

- Ты не идёшь.
- Вы не идёте.
- Ты не едешь.
- Вы не едете.
- Ты не пойдёшь.
- Вы не пойдёте.
- Ты не поедешь.
- Вы не поедете.

- Você não vai.
- Você não está indo.

- Ты идёшь не в ту сторону.
- Вы идёте не в ту сторону.
- Ты едешь не в ту сторону.
- Вы едете не в ту сторону.

Você está indo na direção errada.

- Ты идёшь с нами?
- Пойдёшь с нами?
- Вы пойдете с нами?
- Ты пойдёшь с нами?
- Ты поедешь с нами?
- Вы поедете с нами?
- Вы пойдёте с нами?

Você vai vir conosco?