Translation of "задавай" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "задавай" in a sentence and their portuguese translations:

Не задавай вопросов.

Não faça perguntas.

Не задавай мне вопросов!

Não me faça perguntas.

- Не спрашивай.
- Не задавай вопросов.

- Não perguntem!
- Não pergunte!
- Não perguntem.

- Не задавай больше никаких вопросов.
- Не задавайте больше никаких вопросов.
- Не задавай больше вопросов.

- Não faça mais perguntas.
- Não façam mais perguntas.
- Não faças mais perguntas.

- Задавай свой вопрос.
- Задавайте свой вопрос.

Faça sua pergunta.

- Не задавай вопросов.
- Не задавайте вопросов.

Não faça perguntas.

Не задавай вопросов, просто сделай это.

- Não faça perguntas, apenas faça.
- Não pergunte. Apenas faça.

Пожалуйста, не задавай глупых вопросов, это смешно.

Por favor, não faça perguntas estúpidas. É ridículo.

- Не задавай мне столь трудных вопросов.
- Не задавайте мне таких трудных вопросов.
- Не задавай мне таких трудных вопросов!

Não faça perguntas tão difíceis assim.

- Не задавай столько вопросов!
- Не задавайте столько вопросов!

Não faça tantas perguntas.

- Не задавай слишком много вопросов.
- Не задавайте слишком много вопросов.

- Não façam muitas perguntas.
- Não faça muitas perguntas.

Задавай только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет".

Faça apenas perguntas que possam ser respondidas com sim ou não.

- Не задавай вопросов, а просто выполняй приказы.
- Не задавайте вопросов, просто выполняйте приказы.

Não faça perguntas, apenas obedeça às ordens.

- Не задавайте вопросов, просто идите со мной.
- Не задавай вопросов, просто иди со мной.

Não faça perguntas, apenas venha comigo.