Translation of "вопросов" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "вопросов" in a sentence and their portuguese translations:

- Не задавай вопросов.
- Не задавайте вопросов.

Não faça perguntas.

Вопросов нет.

Sem dúvidas.

- У меня куча вопросов.
- У меня много вопросов.

Tenho muitas perguntas.

- Не задавай столько вопросов!
- Не задавайте столько вопросов!

Não faça tantas perguntas.

- Том задал много вопросов.
- Том задавал много вопросов.

Tom fez muitas perguntas.

Не задавай вопросов.

Não faça perguntas.

Не задавайте вопросов.

Não faça perguntas.

Почему столько вопросов?

Por que tantas perguntas?

- Не задавай больше никаких вопросов.
- Не задавайте больше никаких вопросов.
- Не задавай больше вопросов.

- Não faça mais perguntas.
- Não façam mais perguntas.
- Não faças mais perguntas.

- Тебе зададут много вопросов.
- Тебе будут задавать много вопросов.

Muitas perguntas te serão feitas.

- У меня нет больше вопросов.
- У меня нет дальнейших вопросов.
- У меня больше нет вопросов.

Não tenho mais perguntas.

- Вы задали слишком много вопросов.
- Ты задал слишком много вопросов.
- Ты задала слишком много вопросов.

- Você fez perguntas demais.
- Você perguntou demais.

- Не задавай слишком много вопросов.
- Не задавайте слишком много вопросов.

- Não façam muitas perguntas.
- Não faça muitas perguntas.

- Вы задаёте Тому много вопросов.
- Ты задаёшь Тому много вопросов.

Você faz muitas perguntas ao Tom.

- У меня нет больше вопросов.
- У меня нет дальнейших вопросов.

Não tenho mais perguntas.

Глупых вопросов не бывает.

Não há perguntas estúpidas.

У меня много вопросов.

Tenho muitas perguntas.

Не задавай мне вопросов!

Não me faça perguntas.

Том задал много вопросов.

Tom fez muitas perguntas.

Я задаю много вопросов.

Eu faço muitas perguntas.

Начнём с простых вопросов.

- Vamos começar com as perguntas fáceis.
- Comecemos pelas perguntas fáceis.

- Мы получили массу вопросов

- Nós recebemos muitas perguntas

- Том не задавал никаких вопросов.
- Том не стал задавать никаких вопросов.

Tom não perguntou nada.

- Не задавай мне столь трудных вопросов.
- Не задавайте мне таких трудных вопросов.
- Не задавай мне таких трудных вопросов!

Não faça perguntas tão difíceis assim.

- Он задал своему учителю несколько вопросов.
- Он задал своему преподавателю несколько вопросов.

Fez ao professor várias perguntas.

- Почему ты всегда задаёшь столько вопросов?
- Почему вы всегда задаёте столько вопросов?

Por que você sempre faz tantas perguntas?

- Нам нужно задать вам несколько вопросов.
- Нам нужно задать тебе несколько вопросов.

Precisamos te fazer algumas perguntas.

- Мы можем задать вам несколько вопросов?
- Мы можем задать тебе несколько вопросов?

Podemos te fazer algumas perguntas?

Можно задать Вам пару вопросов?

Posso fazer algumas perguntas?

Он задал несколько уместных вопросов.

Fez umas perguntas pertinentes.

У меня есть пара вопросов.

Eu tenho algumas perguntas.

Том задавал слишком много вопросов.

- Tom fez muitas perguntas.
- Tom fez perguntas demais.

У нас есть несколько вопросов.

Temos algumas perguntas.

Мне нужно задать несколько вопросов.

Preciso fazer umas perguntas.

Вы задаёте слишком много вопросов.

Você faz muitas perguntas.

Они задали нам миллион вопросов.

Eles nos perguntaram um milhão de perguntas.

Том задал учителю несколько вопросов.

- Tom fez ao professor várias perguntas.
- Tom fez várias perguntas ao professor.
- Tom fez várias perguntas à professora.

Он никогда не задавал вопросов.

Ele nunca me fez nenhuma pergunta.

Том задал Мэри несколько вопросов.

Tom fez algumas perguntas à Maria.

У Тома было несколько вопросов.

Tom tinha alguns questionamentos.

Можно задать вам несколько вопросов?

Quantas perguntas eu posso fazer?

У Тома было множество вопросов.

Tom tinha um monte de perguntas.

- Не спрашивай.
- Не задавай вопросов.

- Não perguntem!
- Não pergunte!
- Não perguntem.

Боб задал учителю несколько вопросов.

Bob fez algumas perguntas ao professor.

Она задала нам несколько вопросов.

Ela nos fez várias perguntas.

Он не задавал никаких вопросов.

Ele não fez nenhuma pergunta.

Хорошо, есть было много вопросов

- Tudo bem, tem muitas perguntas

- Мы хотели бы задать тебе пару вопросов.
- Мы хотели бы задать вам пару вопросов.
- Мы хотели бы задать Вам пару вопросов.
- Мы хотели бы задать вам несколько вопросов.
- Мы хотели бы задать тебе несколько вопросов.

- Gostaríamos de fazer algumas perguntas.
- Gostaríamos de fazer-lhe algumas perguntas.
- Gostaríamos de te fazer algumas perguntas.

- Не задавай вопросов, а просто выполняй приказы.
- Не задавайте вопросов, просто выполняйте приказы.

Não faça perguntas, apenas obedeça às ordens.

- У меня есть к Тому несколько вопросов.
- У меня к Тому несколько вопросов.

Eu tenho algumas perguntas para o Tom.

- Не задавайте вопросов, просто идите со мной.
- Не задавай вопросов, просто иди со мной.

Não faça perguntas, apenas venha comigo.

- Полагаю, ты хочешь задать Тому несколько вопросов.
- Полагаю, вы хотите задать Тому несколько вопросов.

- Eu suponho que você queira fazer algumas perguntas para o Tom.
- Suponho que você queira fazer algumas perguntas para o Tom.

- У меня есть к вам несколько вопросов.
- У меня есть к тебе несколько вопросов.

- Eu tenho algumas perguntas para fazer a você.
- Quero fazer-te algumas perguntas.
- Gostaria de vos fazer algumas perguntas.
- Desejo fazer-lhe algumas perguntas.
- Eu queria fazer a vocês algumas perguntas.
- Permita-me fazer ao senhor algumas perguntas.
- Tenho a intenção de fazer à senhora algumas perguntas.
- Pretendo fazer algumas perguntas aos senhores.
- Gostaria de lhes fazer algumas perguntas.
- Desejaria fazer algumas perguntas às senhoras.

- Мне нужно задать вам ещё несколько вопросов.
- Мне надо задать вам ещё несколько вопросов.

Eu preciso lhe fazer mais algumas perguntas.

- Я задал ему много вопросов об экологии.
- Я задал ей много вопросов об экологии.

Fiz-lhe muitas perguntas sobre ecologia.

Вот подлость неотвеченных вопросов началась здесь

Aqui está a sorrateira de perguntas sem resposta iniciadas aqui

Ещё несколько вопросов, и ты свободен.

Só mais algumas perguntas e você está liberado.

Пожалуйста, разрешите задать Вам несколько вопросов.

Me permita te fazer algumas perguntas, por favor.

Не задавай вопросов, просто сделай это.

- Não faça perguntas, apenas faça.
- Não pergunte. Apenas faça.

Том хочет задать нам несколько вопросов.

Tom quer nos fazer algumas perguntas.

Он задал несколько вопросов обо мне.

Ele me perguntou algumas coisas a meu respeito.

Я задал доктору ещё несколько вопросов.

Fiz ao médico algumas perguntas.

Том почти никогда не задаёт вопросов.

Tom quase nunca faz perguntas.

У нас еще осталось несколько вопросов.

- Ainda temos algumas perguntas.
- Nós ainda temos algumas perguntas.

Это один из часто задаваемых вопросов.

Essa é uma das perguntas mais frequentes.

Я могу задать Тому несколько вопросов?

- Posso fazer algumas perguntas para o Tom?
- Eu posso fazer algumas perguntas para o Tom?

маркетинг связан вопросов, и мы начали

perguntas relacionadas a marketing, e começamos

мы говорим: «Подождите, много этих вопросов

nós ficamos tipo: "Espera, muitas dessas perguntas

Если вам нравится один из вопросов

Se você gostar de uma das perguntas

Като задал ему много вопросов о США.

Kato fez muitas perguntas sobre os Estados Unidos para ele.

Могу я задать тебе ещё несколько вопросов?

Posso lhe fazer mais umas perguntas?

Пожалуйста, не задавай глупых вопросов, это смешно.

Por favor, não faça perguntas estúpidas. É ridículo.

Никто не задавал вопросов о моей стране.

Ninguém fez perguntas concernentes ao meu país.

Тебе лучше начать с более простых вопросов.

É melhor você começar com perguntas fáceis.

Тебе следует начать с более простых вопросов.

Você deveria começar pelas perguntas mais simples.

Я задал не больше двух-трёх вопросов.

Eu não fiz mais que duas ou três perguntas.

Мы хотели бы задать вам несколько вопросов.

- Gostaríamos de fazer algumas perguntas.
- Gostaríamos de fazer-lhe algumas perguntas.
- Gostaríamos de te fazer algumas perguntas.

У меня есть список вопросов без ответов.

Tenho uma lista de perguntas abertas.

Они только хотели задать мне несколько вопросов.

- Eles só queriam me fazer algumas perguntas.
- Elas só queriam me fazer algumas perguntas.

Я хотел только задать Тому несколько вопросов.

Eu só queria fazer algumas perguntas a Tom.

Нам нужно задать тебе несколько вопросов, Том.

- Nós precisamos te fazer algumas perguntas, Tom.
- Precisamos te fazer algumas perguntas, Tom.

Он никогда не задавал мне никаких вопросов.

Ele nunca me fez nenhuma pergunta.

Том задал Мэри много вопросов об Австралии.

Tom perguntou para a Mary muitas coisas sobre a Austrália.

Он задал несколько вопросов, относящихся к делу.

Fez umas perguntas pertinentes.

"Могу я задать Вам несколько вопросов?" – "Конечно".

"Posso lhe fazer algumas perguntas?" "Claro".

Он никогда не задавал мне подобных вопросов.

Ele nunca me fez uma pergunta como esta.

Так много вопросов и так мало ответов.

Tantas perguntas e tão poucas respostas.

все больше и больше вопросов, которые были

a receber mais e mais perguntas que

- Ни у кого не было вопросов насчёт плана.
- Ни у кого не возникало никаких вопросов касательно плана.

Ninguém tinha perguntas sobre o plano.

- У меня всё ещё много вопросов, которые я хочу тебе задать.
- Я хочу задать тебе ещё много вопросов.

- Ainda há muitas perguntas que quero te fazer.
- Ainda há muitas perguntas que quero fazer a você.

Давайте попробуем разгадать тайну, начиная с этих вопросов.

Vamos tentar resolver o mistério começando com estas perguntas.

Мне бы хотелось задать вам ещё несколько вопросов.

Há mais algumas perguntas que eu gostaria de fazer.

Том задал мне несколько вопросов о моей работе.

Tom me fez algumas perguntas sobre o meu trabalho.

- У меня есть пара вопросов, которые я хотел бы задать.
- У меня есть несколько вопросов, которые я хотел бы задать.

Tenho algumas perguntas que gostaria de fazer.

- Том задал Маше много вопросов, на которые она не смогла ответить.
- Том задал Маше много вопросов, на которые она не смогла дать ответа.
- Том задал Мэри много вопросов, на которые она не смогла ответить.
- Том задал Мэри много вопросов, на которые она не могла ответить.

O Tom fez à Mary muitas perguntas que ela não pôde responder.