Translation of "Марии" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "Марии" in a sentence and their japanese translations:

- Телефон Марии загудел.
- Телефон Марии затрещал.
- Телефон Марии зажужжал.

メアリーの携帯がブルブルした。

Телефон Марии затрещал.

メアリーの携帯がブルブルした。

- Это собака Мэри.
- Это собака Марии.
- Это пёс Марии.

これはメアリーの犬です。

У Марии длинные волосы.

マリアさんの髪は長いです。

Том — младший брат Марии.

トムさんはメアリーの弟さんです。

Том открыл Марии тайну.

トムはメアリーに秘密を打ち明けた。

У Марии голубые глаза.

マリアは青い目をしています。

Розы — любимые цветы Марии.

バラはね、メアリーのお気に入りの花なんだよ。

Вчера родился сын Марии.

昨日、メアリーの息子が生まれたんだ。

Покойный муж Марии был скрипачом.

マリアの亡夫はバイオリニストであった。

У Тома и Марии трое сыновей.

- トムとメアリーには3人息子がいる。
- トムとメアリーには3人の息子がいる。

Том дал Марии деньги на билет.

トムはメアリーにチケットを買うお金を渡した。

Том написал Марии письмо по-французски.

トムはメアリーにフランス語で手紙を書いたんだよ。

Больше всего Марии нравится катание на лыжах.

メアリーは他の何よりもスキーが好きだ。

- Я напишу письмо Марии.
- Я напишу Мэри письмо.

メアリーに手紙を書くよ。

- У Марии голубые глаза.
- У Мэри голубые глаза.

マリアは青い目をしています。

- Иисус был рожден Марией.
- Иисус родился как сын Марии.

イエスはマリアから生まれた。

Том сказал Марии, что торт, который она испекла, очень вкусный.

トムはメアリに、彼女が焼いたケーキは美味しかったと言った。

- Том верил в невиновность Мэри.
- Том верил в невиновность Марии.

トムはメアリーの無罪を信じていた。

- Том постучал в дверь Марии.
- Том постучал в дверь Мэри.

登夢は真理の扉をとんとんと叩いた。

- Какая у Марии была девичья фамилия?
- Какая у Мэри девичья фамилия?

メアリーの旧姓って、何?

- Том на три года моложе Мэри.
- Том на три года младше Марии.
- Том на три года младше Мэри.

トムはメアリーより三歳年下です。

- Том не осмелился сказать Марии правду.
- У Тома не хватило смелости сказать Мэри правду.
- Тому не хватило смелости сказать Мэри правду.

トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。

- Какая фамилия была у Марии до того, как она вышла замуж?
- Какая была у Мэри фамилия до того, как она вышла замуж?

- メアリーが結婚する前の名字は何でしたか?
- メアリーが結婚する前の名前って何だったの?

Том вначале был обеспокоен, потом твёрдо убеждён, что высказывание Марии было насмешкой в его сторону, но на самом деле Мария, с присущей ей самоиронией, имела в виду себя.

トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。