Translation of "Сделаете" in Portuguese

0.036 sec.

Examples of using "Сделаете" in a sentence and their portuguese translations:

Что вы сделаете?

O que vocês farão?

Вы сделаете лучше.

Você se sairá melhor.

вы, вероятно, сделаете несколько ошибок,

Você provavelmente vai cometer alguns erros

И когда вы это сделаете,

E quando fizer isso,

- Вы это сделаете.
- Ты это сделаешь.

- Vocês vão fazer.
- Vocês vão fazer isso.
- Você vai fazer.
- Você vai fazer isso.
- Você o fará.

Когда вы сделаете эти три вещи,

Após fazer essas três coisas,

поэтому убедитесь, что вы это сделаете.

então se certifique de fazer isso também.

- Вы будете наказаны, если ещё раз так сделаете.
- Вас накажут, если вы ещё раз так сделаете.

- Vocês serão punidos se fizerem isso novamente!
- Vós sereis castigadas se fizerdes isso de novo!

если вы этого не сделаете, вы должны.

se não estiver você deveria usar.

Поэтому, если вы сделаете что-то подобное,

Então se você fizer algo assim,

Вы будете наказаны, если ещё раз так сделаете.

- O senhor será punido se fizer isso novamente!
- A senhora será castigada se fizer isso de novo!
- Os senhores serão castigados se fizerem isso de novo!
- As senhoras serão punidas se fizerem isso novamente!
- Eles serão castigados se fizerem isso novamente!
- Elas serão punidas se fizerem isso de novo!

Поэтому, если вы это сделаете, то вы найдете

Então, se fizer isso, você vai descobrir que

но если вы их сделаете, вы можете преуспеть.

mas se fizer eles, você vai se dar bem.

что вы сделаете, вы будете получить больше рекомендаций

você receberá mais recomendações

И когда вы это сделаете, пока это визуально,

E quando fizer isso, contanto que seja visual,

Когда вы это сделаете, вы генерировать больше трафика.

Quando fizer isso você vai gerar muito mais tráfego.

Если вы этого не сделаете в долгосрочной перспективе,

Se você não fizer para o longo prazo

если вы сделаете это больше привлекательный, что произойдет?

se você for deixar isso mais chamativo, o que vai acontecer?

Если вы это сделаете, то рискуете проглотить опасных паразитов.

Se o fizermos, corremos o risco de ingerir parasitas perigosos.

Если вы этого не сделаете, у меня будут проблемы.

Se não fizeres isso, isso vai causar-me problemas.

Если вы это сделаете не только вы узнаете ROI

Se fizer isso, você não vai saber apenas o ROI

Поэтому, если вы сделаете то, что лучше для пользователя,

Então se você fizer o que for melhor para o usuário,

продукта, обеспечивают службы, потому что если вы это сделаете

incrível, forneça um serviço incrível, porque se você fizer isso

Только представьте, если вы это сделаете поиск Apple MacBook,

Imagine só, se você fizer uma busca por MacBook da Apple,

Когда вы это сделаете, вы можете начните после этого,

Quando você fizer isso, você pode comece a ir atrás delas

Затем, после того, как вы это сделаете, вы сказали:

Após fazer isso, fale:

Если вы этого не сделаете, оставьте комментарий, если нет.

Se acha que não, deixe um comentário com não.

Теперь, когда вы это сделаете, вы хотите сохранить его,

Após fazer isso, você deve deixar,

и если вы этого не сделаете, вам будет запрещено.

e se não evitarem, vocês vão ser banidos.

Когда вы это сделаете, вы собираюсь получить больше трафика,

Quando você fizer isso, você vai receber muito mais tráfego,

Ну, если вы этого не сделаете следующие пять советов,

Bom, se você não seguir as próximas cinco dicas,

- Ты это сделаешь?
- Ты будешь это делать?
- Вы это сделаете?

Você vai fazer isso?

- Надеюсь, ты этого не сделаешь.
- Надеюсь, вы этого не сделаете.

Espero que não faça isso.

В случае покупки нового автомобиля что Вы сделаете со старым?

Se comprar um automóvel novo, o que fará com o seu velho?

если вы сделаете это правильно и вы не используете ярлыки.

se você fizer corretamente e não pegar atalhos.

Теперь, как только вы это сделаете, следующий совет не ставится

Agora, após fazer isso, a próxima dica é não coloque

Если вы это сделаете, просто уходите ваш комментарий с да.

Se você acha que sim, deixe um comentário com sim.

Если вы будете следовать этим советам, вы сделаете очень хорошо.

Se seguir essas dicas você vai se dar muito bem.

- Ты собираешься делать это?
- Вы это сделаете?
- Вы собираетесь это сделать?

- Você vai fazer isso?
- Vocês vão fazer isso?

Конечно, отправьте их по электронной почте, как только вы это сделаете

Claro, envie e-mail para eles após fazer isso,

- Мы надеемся, что ты это сделаешь.
- Мы надеемся, что вы это сделаете.

- Esperamos que você faça isso.
- Nós esperamos que você faça isso.

- Том думал, что ты это сделаешь.
- Том думал, что вы это сделаете.

O Tom pensava que você faria isso.

И если вы сделаете это для всех ваши лучшие страницы, это быстро

E se você fizer isso com todas as suas páginas principais, isso vai rapidamente

Он также извлекает из YouTube как ну, но если вы просто это сделаете,

Ele também extrai do YouTube. Se você fizer isso,

И если вы этого не сделаете, сделайте уверен, что у вас есть команда

E se não estiver, se certifique de ter uma equipe

- Что ты будешь делать?
- Что вы будете делать?
- Что ты сделаешь?
- Что вы сделаете?

- O que você vai fazer?
- O que vocês vão fazer?
- Vocês vão fazer o quê?
- Você vai fazer o quê?

- Я знал, что ты что-нибудь сделаешь.
- Я знал, что вы что-нибудь сделаете.

- Eu sabia que você faria algo.
- Eu sabia que você faria alguma coisa.

- Ты это сделаешь?
- Вы это сделаете?
- Ты собираешься это сделать?
- Вы собираетесь это сделать?

- Você vai fazer isso?
- Vocês vão fazer isso?

- Если ты это сделаешь, все, наверное, уйдут.
- Если вы это сделаете, все, наверное, уйдут.

- Se você fizer isso, provavelmente todos irão embora.
- Se você fizer isso, provavelmente todos vão embora.

- Обещай мне, что никогда этого не сделаешь.
- Обещайте мне, что никогда этого не сделаете.

- Me prometa que você nunca vai fazer isso.
- Me prometa que você jamais fará isso.

- Мы не ожидали, что ты это сделаешь.
- Мы не ожидали, что вы это сделаете.

Não esperávamos que você fizesse isso.

- Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что сделаешь это.
- Я хочу, чтобы вы пообещали мне, что сделаете это.

- Eu quero que você me prometa que vai fazer isso.
- Quero que me prometas que vais fazer isso.
- Quero que que vocês me garantam que vão fazer isso.
- Quero que me prometais que fareis isso.
- Quero que o senhor me prometa que fará isso.
- Quero que a senhora me garanta que vai fazer isso.
- Quero que os senhores me jurem que vão fazer isso.
- Quero que as senhoras me jurem que farão isso.

Если вы переводите с иностранного языка на ваш родной, а не наоборот, то менее вероятно, что вы сделаете ошибку.

Ao traduzir de um segundo idioma para o próprio idioma nativo, ao invés do contrário, há menos chances de serem cometidos erros.

- Он думал, что ты этого не сделаешь.
- Он думал, ты этого не сделаешь.
- Он думал, что вы этого не сделаете.
- Он думал, вы этого не сделаете.
- Он думал, что ты не будешь этого делать.
- Он думал, что вы не будете этого делать.

Ele achou que você não faria isso.

- Я знал, что ты сделаешь то, о чём мы просим.
- Я знал, что вы сделаете то, о чём мы просим.

- Eu sabia que você faria o que pedimos.
- Eu soube que você faria o que pedissemos.

- Если вы сделаете это для нас, мы заплатим вам триста долларов.
- Если ты сделаешь это для нас, мы заплатим тебе триста долларов.

- Se você fizer isso por nós, pagaremos trezentos dólares.
- Se você fizer isso por nós, depois te pagaremos trezentos dólares.