Translation of "Разумеется" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Разумеется" in a sentence and their portuguese translations:

Разумеется, мой дорогой.

- Exatamente, meu caro.
- Exatamente, minha cara.

Разумеется, я пойду туда с тобой.

Claro, eu vou lá com você.

- Конечно, он прав.
- Разумеется, он прав.

- Evidentemente ele está certo.
- É evidente que ele está certo.
- É óbvio que ele está certo.

разумеется, что мы будем молиться их упорно

sem dizer que vamos orar teimosamente

Ты можешь делать всё, что хочешь, разумеется.

Você pode fazer o que quiser, claro.

- Но, конечно, это было очень давно.
- Но, разумеется, это было очень давно.

Mas é claro que isso foi há muito tempo atrás.

- Разумеется, мы тебе верим.
- Конечно, мы вам верим.
- Конечно, мы тебе верим.

- Claro que nós acreditamos em você!
- Claro que acreditamos em você!

У нас с Америкой теперь и вправду всё общее, кроме языка, разумеется.

Nós realmente temos tudo em comum com os Estados Unidos atualmente exceto, é claro, a língua.

"Ты уверен во всём, что ты пишешь?" - "Разумеется, нет, даже на моём родном языке".

"Você tem certeza de tudo o que escreve?" "Claro que não, nem mesmo em minha língua materna."

- Я думал, это очевидно.
- Я думал, что это очевидно.
- Я думала, что это очевидно.
- Я думал, что это само собой разумеется.
- Я думала, что это само собой разумеется.
- Я думала, это очевидно.

Eu pensei que era óbvio.

Разумеется. Яблоки с хорошей фермы, которая находится недалеко отсюда, и плоды в это время года вкусные.

Com certeza. As maçãs vêm de uma boa granja não distante daqui, e nesta época do ano a fruta está deliciosa.