Translation of "Пошли" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Пошли" in a sentence and their portuguese translations:

Пошли.

Vamos.

Пошли!

Vamos!

- Пошли.
- Начали!
- Пошли!
- Давай!
- Поехали!

Vamos!

Сойдет. Пошли.

Assim deve funcionar. Vamos.

Хорошо, пошли.

Certo, vamos prosseguir.

Пошли, посмотрим.

Sim, vamos ver!

Ладно, пошли.

Pronto, vamos.

- Пошли!
- Пойдём!

Vem!

- Пошли.
- Идём.

Vamos!

Пошли домой!

Vamos para casa!

Пошли спать!

Vai dormir!

- Они пошли на рыбалку.
- Они пошли рыбачить.
- Они пошли ловить рыбу.

- Foram pescar.
- Eles foram pescar.
- Elas foram pescar.

- Пошли.
- Идем!
- Пойдем!
- Пошли!
- Пойдём!
- Поехали!
- Идём.

- Vamos!
- Vamos lá!

- Пошли.
- Ну давай!
- Пошли!
- Давай!
- Да ладно!

- Vamos!
- Venha!
- Qual é!

- Мы пошли на речку.
- Мы пошли к реке.
- Мы пошли на реку.

Nós fomos ao rio.

Так, давайте. Пошли.

Pronto, vamos embora.

Они пошли ты

Eles foram você

Все пошли туда.

Todos foram lá.

- Пошли!
- Подойдите!
- Пойдём!

Venham!

Куда они пошли?

- Onde eles foram?
- Aonde elas foram?

Мы пошли пешком.

Fomos a pé.

Они пошли внутрь.

Eles entraram.

Они пошли вместе.

Eles foram juntos.

Мы пошли поужинать.

Nós saímos para jantar.

Вы пошли спать.

Você foi dormir.

Наверное, это выход. Пошли.

Deve ser a saída. Vamos.

мы пошли туда, подпрыгивая

nós fomos lá saltando

- Ладно, пошли.
- Хорошо, идём.

- Certo, vamos.
- Ok, vamos lá.
- Ok, vamos.

- Давай споём.
- Пошли споём.

Venha cantar comigo.

- Мы зашагали.
- Мы пошли.

Começamos a andar.

- Пойдём посмотрим.
- Пошли посмотрим.

Vamos dar uma olhada.

- Пошли!
- Пойдём!
- Давай!
- Давайте!

- Vamos!
- Vamos lá!

- Пойдём пешком.
- Пошли пешком.

Caminhemos.

Мы пошли в церковь.

Nós fomos à igreja.

Они пошли в бар.

- Eles foram a um bar.
- Elas foram a um bar.

Пошли поплаваем в реке.

Vamos nadar no rio.

Мы пошли на пляж.

Fomos para a praia.

- Они пошли туда.
- Они поехали туда.
- Они туда пошли.
- Они туда поехали.

Eles foram lá.

неквалифицированные учителя, которые пошли плохо

professores não qualificados que deram errado

Мы все пошли отмечать карнавал.

Fomos todos pular carnaval.

Вчера они пошли в кино.

- Ontem foram ao cinema.
- Ontem elas foram ao cinema.

Они все пошли в ресторан.

Todos eles foram para o restaurante.

- Пошли.
- Поехали.
- Пойдем.
- Пойдёмте.
- Идём.

Vamos!

Мы пошли в итальянскую пиццерию.

Fomos a uma pizzaria italiana.

Боже, пошли нам, пожалуйста, солнце!

Deus, por favor, envia-nos o sol!

Думаешь, они пошли за нами?

Você acha que ele nos seguiu?

Том и Мэри пошли вместе.

Tom e Maria foram juntos.

Мы пошли гулять в парк.

Fomos à praça caminhar.

Мы пошли поиграть в парк.

Nós fomos ao parque para brincar.

Мы пошли во французский ресторан.

Fomos a um restaurante francês.

Все, кроме Тома, пошли домой.

- Exceto por Tom, todos foram para casa.
- Exceto por Tom, todo mundo foi para casa.

- Мы пошли в парк, чтобы поиграть в бейсбол.
- Мы пошли в парк поиграть в бейсбол.
- Мы пошли в парк играть в бейсбол.

Nós fomos ao parque jogar beisebol.

Может, стоит это проверить. Пошли, поглядим.

será que vale a pena irmos lá ver? Sim, vamos ver!

- Пойдём поедим.
- Пойдём есть.
- Пошли есть.

Vamos comer.

- Пойдём танцевать.
- Пойдёмте танцевать.
- Пошли танцевать.

Vamos dançar.

- Пойдёмте со мной.
- Пошли со мной!

- Venha comigo.
- Venham comigo.

- Пойдём со мной!
- Пошли со мной!

- Vem comigo!
- Venha comigo!

Вчера вечером они пошли в кино.

Eles foram ao cinema ontem à noite.

- Пойдём домой, Том.
- Пошли домой, Том.

- Vamos para casa, Tom.
- Vamos pra casa, Tom.

- Они шли пешком.
- Они пошли пешком.

- Eles caminharam.
- Elas caminharam.
- Caminharam.

Они пошли в музей естественной истории.

Foram ao museu de história natural.

Пошли к Тому домой, сейчас же.

Vamos para a casa do Tom agora mesmo.

Мы пошли туда, где собрались остальные.

Fomos para o lugar onde se reuniram os restantes.

- Куда они ушли?
- Куда они пошли?

Para onde eles foram?

- Пойдём, Том.
- Пошли, Том.
- Поехали, Том.

Vamos, Tom.

- Пойдём с нами.
- Пошли с нами.

Vem conosco.

Том и Мэри пошли на рыбалку.

Tom e Maria foram pescar.

Том и Мэри пошли вместе рыбачить.

Tom e Mary foram pescar juntos.

Том и Мэри пошли на пляж.

Tom e Maria foram à praia.

Интересно, куда Том с Мэри пошли.

Pergunto-me onde terão ido o Tomás e a Maria.

После собрания мы пошли в бар.

Depois da reunião, fomos a um bar.

- Пойдём в цирк.
- Пошли в цирк.

- Vamos ao circo.
- Vamos para o circo.

- Мы пошли на фильм.
- Мы ходили на фильм.
- Мы ходили в кино.
- Мы пошли в кино.

- Fomos ao cinema.
- A gente foi assistir um filme.

- Они последовали за тобой.
- Они пошли за тобой.
- Они пошли за вами.
- Они последовали за вами.

Eles te seguiram.

Интересно, стоит ли это проверять. Пошли, поглядим.

será que vale a pena irmos lá ver? Sim, vamos ver!

Интересно, стоит ли это проверить. Пошли, поглядим.

será que vale a pena irmos lá ver? Sim, vamos ver!

И это даст мне немного света. Пошли.

Isto dar-me-á luz. Pronto, vamos.

Мы сказали, пешком, пешком, куда мы пошли?

Dissemos a pé, a curta distância, para onde fomos?

Мои папа с братом пошли на стадион.

Meu irmão e meu pai foram ao estádio.

- Идём в кровать.
- Пошли спать.
- Пойдём спать.

Vamos para a cama.

Пошли узнаем, может ли Том нам помочь.

Vamos ver se Tom pode ajudar-nos.

Том хочет, чтобы мы пошли в церковь.

Tom quer que a gente vá para a igreja.

Мои друзья пошли в кино без меня.

- Meus amigos foram ao cinema sem mim.
- Minhas amigas foram ao cinema sem mim.

Мы пошли на взморье посмотреть на черепах.

Nós fomos ver as tartarugas na praia.

Том и Мэри пошли в зоопарк вместе.

- Tom e Maria foram ao jardim zoológico juntos.
- Tom e Maria foram ao zoológico juntos.