Translation of "Странно" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Странно" in a sentence and their polish translations:

- Это странно.
- Странно.

To dziwne...

Странно.

- To dziwne...
- Dziwne.

- Как странно!
- До чего странно!

Jak dziwnie!

Это странно.

Dziwna sprawa.

Странно, да?

To dziwne, prawda?

Очень странно.

Bardzo dziwne.

Странно, правда?

To dziwne, prawda?

Как странно.

Jak dziwnie.

- Его рассказ звучит странно.
- Его история звучит странно.

Jego historia brzmi dziwnie.

Это так странно.

To dziwne.

Всё так странно.

Wszystko jest takie dziwne.

Надо же, странно.

A to dziwne!

Это действительно странно.

To jest naprawdę dziwne.

Это немного странно.

To jest trochę dziwne.

Ты пахнешь странно.

Dziwnie pachniesz.

Слово «наслаждаться» звучит странно,

Słowo "radość" brzmi nie na miejscu,

и выглядело крайне странно.

Wyglądały naprawdę dziwnie.

Ваши брови странно выглядят.

Twoje brwi dziwnie wyglądają.

- Странно, что нас никто не знает.
- Странно, что никто нас не знает.

To dziwne że nikt nas nie zna.

Для меня это немного странно.

To jest trochę dziwne dla mnie.

Это было бы очень странно.

To by było bardzo dziwne.

- Тебе не кажется, что это немного странно?
- Вам не кажется, что это немного странно?
- Вы не находите, что это немного странно?

Nie wydaje ci się, że to trochę dziwne?

Тебе странно, что даже я - человек?

Czy dziwisz się, że nawet ja jestem człowiekiem?

Странно, что он ещё не приехал.

Dziwne, że jeszcze nie przyszedł.

Джим весь день вёл себя странно.

Jim zachowywał się dziwnie przez cały dzień.

Странно, что она пришла домой поздно ночью.

To dziwne, że wróciła do domu tak późno w nocy.

Иногда он как-то странно себя ведёт.

- Czasami jego zachowanie jest dziwne.
- Czasami zachowuje się dziwnie.
- On się czasami dziwnie zachowuje.

Том ведёт себя странно, не так ли?

Tom zachowuje się dziwnie, co nie?

Странно, что вы ничего не знаете об этом.

To dziwne, że nic nie wiesz na ten temat.

- Тебе не кажется это немного странным?
- Тебе не кажется, что это немного странно?
- Вам не кажется, что это немного странно?

Nie uważasz, że to trochę dziwne?

Странно, что ты ничего не знаешь о её свадьбе.

To dziwne, że nic nie wiesz o jej ślubie.

- Том себя странновато ведёт.
- Том ведёт себя немного странно.

Tom zachowuje się trochę dziwnie.

- Тебе не кажется, что это немного странно?
- Вам не кажется, что это немного странно?
- Ты не думаешь, что это как-то странновато?
- Вы не думаете, что это как-то странновато?

Nie wydaje ci się, że to trochę dziwne?

- Это может показаться странным, но это правда.
- Это может прозвучать странно, но это правда.

To może brzmieć dziwnie, ale to prawda.

- Я знаю, что это звучит странно, но это правда.
- Я знаю, что это кажется странным, но это правда.

Wiem, że brzmi to dziwnie, ale to prawda.