Translation of "верно" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "верно" in a sentence and their italian translations:

Верно!

Giusto!

Верно?

Giusto?

- Ты канадец, верно?
- Вы канадцы, верно?

- Sei canadese, vero?
- Tu sei canadese, vero?
- È canadese, vero?
- Lei è canadese, vero?
- Siete canadesi, vero?
- Voi siete canadesi, vero?

ВВ: Верно.

VV: Sì.

Совершенно верно.

Assolutamente così.

- Правильно!
- Верно!

Giusto!

Абсолютно верно.

Assolutamente vero.

Тоже верно.

- Anche questo è vero.
- È ugualmente vero.

- Правильно.
- Верно.

- Esatto.
- Giusto.
- Corretto.

- Ах да, это верно.
- А, да, это верно.

- Oh sì, giusto.
- Oh sì, esatto.

Так. Да, верно.

Vediamo. Sì, è giusto.

- Точно.
- Правильно.
- Верно.

È giusto.

Элена - секретарь, верно?

Helena è una segretaria, giusto?

Скоро Рождество, верно?

- Il Natale è vicino, vero?
- Natale è vicino, giusto?
- Natale arriva presto, vero?

Том преподаёт, верно?

- Tom è un insegnante, giusto?
- Tom è un professore, giusto?

Рифмуется — значит, верно!

- Fa rima, per cui è vero!
- Fa rima, per cui è vera!

Это слишком верно!

È troppo vero!

Ваше допущение верно.

- Le vostre supposizioni sono corrette.
- Le tue supposizioni sono corrette.
- Le sue supposizioni sono corrette.

Предыдущее предложение верно.

La frase precedente è vera.

Как это верно.

- È così vero.
- È così vera.

Это моё, верно?

- Questo è mio, vero?
- Questa è mia, vero?

- Вы говорили с ними, верно?
- Ты говорил с ними, верно?

- Hai parlato con loro, giusto?
- Ha parlato con loro, giusto?
- Avete parlato con loro, giusto?

- Я должна сказать им, верно?
- Я должен сказать им, верно?

- Dovrei dirlo a loro, giusto?
- Lo dovrei dire a loro, giusto?

- Я должна сказать ему, верно?
- Я должен сказать ему, верно?

- Dovrei dirglielo, giusto?
- Glielo dovrei dire, giusto?

- Это правильно.
- Всё верно.

È giusto.

- Это правильно.
- Это верно.

- È corretto.
- È corretta.

Том твой парень, верно?

- Tom è il tuo ragazzo, vero?
- Tom è il suo ragazzo, vero?
- Tom è il tuo fidanzato, vero?
- Tom è il suo fidanzato, vero?
- Tom è il tuo moroso, vero?
- Tom è il suo moroso, vero?

Том завтра женится, верно?

Tom si sposa domani, giusto?

"Всё верно", - сказал Джон.

- "Esatto", ha detto John.
- "Esatto", disse John.

Все любят Тома, верно?

Tutti amano Tom, giusto?

- Это так?
- Правильно?
- Верно?

- È corretto?
- È corretta?

Ваши часы идут верно?

Il vostro orologio fa l'ora giusta?

Это Ваш почерк, верно?

- Questa è la tua calligrafia, giusto?
- Questa è la sua calligrafia, giusto?
- Questa è la vostra calligrafia, giusto?

Ах да, это верно.

- Oh sì, giusto.
- Oh sì, esatto.

«Они русские?» — «Да, верно».

"Sono russi?" - "Si, certamente".

Тебе ведь тридцать, верно?

- Hai trent'anni, giusto?
- Tu hai trent'anni, giusto?
- Ha trent'anni, giusto?
- Lei ha trent'anni, giusto?
- Avete trent'anni, giusto?
- Voi avete trent'anni, giusto?

Ты ненавидишь их, верно?

- Li odi, giusto?
- Le odi, giusto?
- Li odia, giusto?
- Le odia, giusto?
- Le odiate, giusto?
- Li odiate, giusto?

Ты ведь адвокат, верно?

- Sei un avvocato, giusto?
- Tu sei un avvocato, giusto?
- È un avvocato, giusto?
- Lei è un avvocato, giusto?

Вы новый секретарь, верно?

- Sei il nuovo segretario, vero?
- Sei la nuova segretaria, vero?
- È il nuovo segretario, vero?
- È la nuova segretaria, vero?

Это не совсем верно.

Non è esattamente giusto.

- Само собой!
- Совершенно верно!

Assolutamente!

Я твой друг, верно?

Sono tuo amico, giusto?

- Значит, я могу идти, верно?
- Стало быть, я могу идти, верно?

Quindi posso andare, giusto?

- Да. Это верно.
- Да. Точно.

Sì. Esatto.

Он не выглядит умным, верно?

Non sembra essere saggio, vero?

Алкоголь убивает медленно, но верно.

L'alcol uccide lentamente ma sicuramente.

Моё предложение на эсперанто верно?

La mia frase in esperanto è corretta?

У Вас есть помощник, верно?

- Hai un assistente, giusto?
- Tu hai un assistente, giusto?
- Ha un assistente, giusto?
- Lei ha un assistente, giusto?
- Avete un assistente, giusto?
- Voi avete un assistente, giusto?

Я должен сказать ей, верно?

- Dovrei dirlo a lei, giusto?
- Lo dovrei dire a lei, giusto?

Ты признаёшь, что солгал, верно?

Ammetti che hai mentito, giusto?

Я должен сказать Тому, верно?

- Dovrei dirlo a Tom, giusto?
- Lo dovrei dire a Tom, giusto?

Ты ведь любишь кошек, верно?

Ti piacciono i gatti, non è vero?

Ты ведь боишься смерти, верно?

Hai paura della morte, vero?

Это верно, но лишь отчасти.

È vero, ma solo in parte.

- Я твой друг, верно?
- Я ваш друг, верно?
- Я же твой друг, да?

- Sono tuo amico, giusto?
- Io sono tuo amico, giusto?
- Sono suo amico, giusto?
- Io sono suo amico, giusto?
- Sono vostro amico, giusto?
- Io sono vostro amico, giusto?
- Sono tua amica, giusto?
- Io sono tua amica, giusto?
- Sono sua amica, giusto?
- Io sono sua amica, giusto?
- Sono vostra amica, giusto?
- Io sono vostra amica, giusto?

Предупредительные сигналы уже горели, это верно,

I campanelli di allarme suonavano, certo,

- Это истинная правда.
- Это очень верно.

Questo è sicuramente vero.

- Безусловно!
- Именно!
- Абсолютно!
- Вполне!
- Совершенно верно!

Assolutamente!

У слова «алгебра» арабские корни, верно?

La parola 'algebra' ha radici arabe, giusto?

Верно то, во что ты веришь.

È vero quello che credi.

Тем не менее, обратное также верно.

Eppure, è sempre vero anche il contrario.

Вы хотите посмотреть французский фильм, верно?

- Vuoi vedere un film francese, giusto?
- Tu vuoi vedere un film francese, giusto?
- Volete vedere un film francese, giusto?
- Voi volete vedere un film francese, giusto?
- Vuole vedere un film francese, giusto?
- Lei vuole vedere un film francese, giusto?

Все вы говорите по-французски, верно?

Tutti voi parlate il francese, vero?

Пишите: "С моих слов записано верно".

Scrivete: "Le mie parole sono state trascritte correttamente".

Да, верно, только ударение на "а".

Si, giusto, solo l'accento sulla "a".

Том сейчас работает в этой компании, верно?

- Tom sta lavorando in questa azienda ora, vero?
- Tom sta lavorando in questa azienda adesso, vero?

То, что говорит Том, верно лишь отчасти.

Quello che dice Tom è giusto solo in parte.

Учение Маркса всесильно, потому что оно верно.

La dottrina Marxista è onnipotente, perché vera.

Ты что-то об этом знаешь, верно?

Tu ne sai qualcosa, non è vero?

Ты ведь не говоришь на португальском, верно?

Non parli il portoghese, vero?

И это только с финансовой точки зрения, верно?

Ma questo è solo una prospettiva finanziaria, ok?

- Вы двое братья, да?
- Вы двое братья, верно?

Voi due siete fratelli, giusto?

- Это правильно или нет?
- Это верно или неверно?

- È giusto o sbagliato?
- È giusta o sbagliata?

Наверное, это верно, ведь становится действительно жарко здесь наверху.

Mi sembra giusto, sta facendo troppo caldo quassù.

- Твоя гипотеза верна.
- Твоё предположение верно.
- Твоё предположение правильно.

- La tua ipotesi è corretta.
- La sua ipotesi è corretta.
- La vostra ipotesi è corretta.

Напишите "С моих слов записано верно" и поставьте подпись.

Scrivete: "Le mie parole sono state trascritte correttamente" e ponete la firma.

- Тебе ведь нужны ответы, верно?
- Тебе ведь нужны ответы, так?

- Vuoi delle risposte, vero?
- Tu vuoi delle risposte, vero?
- Vuole delle risposte, vero?
- Lei vuole delle risposte, vero?
- Volete delle risposte, vero?
- Voi volete delle risposte, vero?

- Она не ест мяса, верно?
- Она не ест мяса, так?

- Non mangia carne, vero?
- Lei non mangia carne, vero?

- Это ведь Ваша подпись, верно?
- Это твоя подпись, не так ли?

- È la tua firma, vero?
- È la sua firma, vero?

- По-моему, правильно.
- По-моему, здесь всё верно.
- Мне кажется, это правильно.

- Mi sembra corretto.
- Mi sembra corretta.

- Это моё, верно?
- Это ведь моя?
- Это ведь мой?
- Это ведь моё?

- Questo è mio, vero?
- Questa è mia, vero?

- Это предложение грамматически верно.
- Это предложение грамматически корректно.
- Это грамматически правильное предложение.

Questa frase è grammaticalmente corretta.

- "Кто изобрёл теорию относительности?" - "Эйнштейн!" - "Верно!"
- "Кто открыл теорию относительности?" - "Эйнштейн!" - "Правильно!"

"Chi ha scoperto la teoria della relatività?" - "Einstein!" - "Esatto!"

Если вы не можете «забить на что-то», значит, это вас волнует, верно?

"Sbattersi" significa che ci importa, giusto?

- Ты знал это, верно?
- Ты ведь об этом знал?
- Вы ведь об этом знали?

- Lo sapevi, giusto?
- La sapevi, giusto?
- Lo sapeva, giusto?
- La sapeva, giusto?
- Lo sapevate, giusto?
- La sapevate, giusto?

- Она ведь не ест мяса?
- Она не ест мяса, верно?
- Она не ест мяса, так?

Non mangia carne, vero?

- Ты ведь говоришь по-французски, да?
- Ты ведь говоришь по-французски, правда?
- Вы ведь говорите по-французски, да?
- Вы ведь говорите по-французски, правда?
- Вы ведь говорите по-французски, верно?
- Ты ведь говоришь по-французски, верно?

- Parli il francese, giusto?
- Tu parli il francese, giusto?
- Parla il francese, giusto?
- Lei parla il francese, giusto?
- Parlate il francese, giusto?
- Voi parlate il francese, giusto?

- Ваши часы идут верно?
- Ваши часы идут правильно?
- У тебя часы правильно идут?
- У тебя часы правильные?

- Il tuo orologio fa l'ora giusta?
- Il suo orologio fa l'ora giusta?
- Il vostro orologio fa l'ora giusta?

- Не так уж и сложно было, а?
- Это было не так уж и трудно, правда?
- Не слишком-то оно и тяжело было, верно?

- Non era così difficile, vero?
- Non era così duro, vero?

- Тебе ведь нравится кофе?
- Вам ведь нравится кофе?
- Ты ведь любишь кофе?
- Вы ведь любите кофе?
- Ты ведь любишь кофе, верно?
- Ты ведь любишь кофе, да?

- Ti piace il caffè, vero?
- Vi piace il caffè, vero?
- Le piace il caffè, vero?
- A te piace il caffè, vero?
- A voi piace il caffè, vero?
- A lei piace il caffè, vero?

Несомненно, для каждого мужчины в этом мире где-то есть подходящая женщина, которая может стать ему женой, обратное верно и для женщин. Но если учесть, что у человека может быть максимум несколько сотен знакомых, из которых лишь дюжина, а то и меньше, тех, кого он знает близко, а из этой дюжины у него один или от силы два друга, то можно легко увидеть, что с учётом миллионов живущих на Земле людей, ни один подходящий мужчина, возможно, ещё не встретил подходящую женщину.

- Senza dubbio esiste in questo mondo proprio la donna giusta per ogni uomo da sposare e viceversa; ma se si considera che un essere umano ha l'opportunità di conoscere solo poche centinaia di persone, e tra le poche centinaia che ce ne sono solo una dozzina o meno che conosce intimamente e tra la dozzina, uno o due amici al massimo, si vedrà facilmente, quando ricorderemo il numero di milioni che abitano questo mondo, che probabilmente, da quando è stata creata la terra, l'uomo giusto non ha mai incontrato la donna giusta.
- Senza dubbio esiste in questo mondo proprio la donna giusta per ogni uomo da sposare e viceversa; ma se si considera che un essere umano ha l'opportunità di conoscere solo poche centinaia di persone, e fra le poche centinaia che ce ne sono solo una dozzina o meno che conosce intimamente e fra la dozzina, uno o due amici al massimo, si vedrà facilmente, quando ricorderemo il numero di milioni che abitano questo mondo, che probabilmente, da quando è stata creata la terra, l'uomo giusto non ha mai incontrato la donna giusta.

Ты говоришь, что боишься, что другие не будут любить тебя, но ведь и у тебя есть люди, которых ты не любишь, верно? С математической точки зрения существует одинаковое количество людей, которых не любишь ты, и которые не любят тебя. Я не хочу сказать, что если ты перестанешь кого-то не любить, то и он перестанет не любить тебя. Просто, ничего не поделать с тем, что если ты не любишь кого-то, то есть также и кто-то, кто не любит тебя. Твоя жизнь будет намного проще, если ты перестанешь упрямиться и просто признаешь эту истину.

Tu dici che hai paura di essere disprezzato dalle altre persone, ma ci sono alcune persone a cui non piaci, vero? Aritmeticamente parlando, c'è un numero uguale di persone a cui non piaci, che ti disprezzano a loro volta. Non sto dicendo che se finisci di disprezzare qualcuno, qualcun altro la smetterà di disprezzarti; è solo che non si può cambiare il fatto che se non ti piace qualcuno, allora qualcun altro ti disprezza anche lui. La tua vita andrà molto più liscia se solo rinunci e accetti la verità.