Translation of "верно" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "верно" in a sentence and their dutch translations:

Верно!

- Correct!
- Juist!

Верно?

- Niet?
- Toch?
- Klopt?

ВВ: Верно.

VV: Klopt.

- Правильно.
- Верно.

Klopt.

- Правильно!
- Верно!

- Correct!
- Juist!

- То, что ты говоришь, верно.
- Сказанное тобой верно.
- То, что вы говорите, верно.
- Сказанное вами верно.

Wat je zegt is waar.

Предложение "Это предложение грамматически верно" грамматически верно.

De zin "Deze zin is grammatisch juist" is grammatisch juist.

Так. Да, верно.

Even kijken. Ja, klopt.

Да. Это верно.

Ja. Dat klopt.

- Точно.
- Правильно.
- Верно.

- Zo is het.
- Dat klopt.
- Zo is het maar net!

Это тоже верно.

Ook dat is waar.

Скоро Рождество, верно?

Kerst komt eraan, nietwaar?

Обратное тоже верно.

- Het tegenovergestelde is ook waar.
- Het omgekeerde is ook waar.
- Het tegendeel is ook waar.

Это моё, верно?

Dit is van mij, toch?

- Это правильно.
- Это верно.

Dat klopt.

Да. Ты верно понял.

Ja. Je hebt het goed begrepen.

"Всё верно", - сказал Джон.

"Dat klopt", zei John.

Она любит апельсины, верно?

Zij houdt van sinaasappels, toch?

- Это так?
- Правильно?
- Верно?

Klopt dat?

Ты из Пекина, верно?

Jij komt uit Beijing, toch?

Твои часы идут верно?

Loopt je horloge goed?

- Само собой!
- Совершенно верно!

Absoluut!

- Верно!
- Так и есть!

- Precies!
- Juist!
- Exact!

- И то правда.
- Тоже верно.

Ook dat is waar.

Всё, что он говорит, - верно.

Alles wat hij zegt, is juist.

- Безусловно!
- Именно!
- Абсолютно!
- Вполне!
- Совершенно верно!

Absoluut!

Тем не менее, обратное также верно.

En toch is het omgekeerde ook waar.

- Да, это правильно.
- Да, это верно.

- Ja. Dat is juist.
- Ja, dat is correct.

Вы хотите посмотреть французский фильм, верно?

Jullie willen een Franse film zien, nietwaar?

- Да. Это верно.
- Да. Именно так.

- Ja. Dat is juist.
- Ja, dat is correct.

Все вы говорите по-французски, верно?

Jullie spreken allen Frans, niet?

- Это моё, верно?
- Это ведь моё?

Dit is van mij, toch?

- Я не знаю, как ответить кратко и верно.
- Я не знаю, как ответить коротко и верно.

Ik weet niet hoe ik kort en waarheidsgetrouw kan antwoorden.

- Ты ещё никогда не был в Европе, верно?
- Ты ещё никогда не была в Европе, верно?

Je bent nog nooit in Europa geweest, toch?

И это только с финансовой точки зрения, верно?

Maar dit is alleen het financiële plaatje, toch?

- Предположим, что это правда.
- Предположим, что это верно.

Laten we aannemen dat het waar is.

- Она любит апельсины, верно?
- Она же любит апельсины?

Zij houdt van sinaasappels, toch?

И я не могу его выключить, верно? Это невежливо.

En ik ga hem niet afzetten, toch? Dat is onbeleefd.

Наверное, это верно, ведь становится действительно жарко здесь наверху.

Dat lijkt me goed, het wordt heet hier boven.

"Что это? Предложение?" - "Верно. Положите его в этот ящик для предложений... и потяните эту веревку".

"Wat is dit? Een zin?" "Dat klopt. Legt u hem maar in het laatje voor de zinnen... en trek aan dit koordje."

- "Верно ли то, что он говорит?" - "Боюсь, что нет".
- "Его рассказ — правда?" - "Боюсь, что нет".

"Is zijn verhaal waar?" "Ik vrees van niet."

- Ваши часы идут верно?
- Ваши часы идут правильно?
- У тебя часы правильно идут?
- У тебя часы правильные?

- Loopt je horloge goed?
- Loopt uw horloge juist?