Translation of "Ребёнок" in Polish

0.017 sec.

Examples of using "Ребёнок" in a sentence and their polish translations:

- Он просто ребёнок.
- Это просто ребёнок.
- Она просто ребёнок.

To tylko niemowlę.

- Чей ты ребёнок?
- Ты чей ребёнок?

Czym dzieckiem jesteś?

- Том - замечательный ребёнок.
- Том - чудесный ребёнок.

- Tom jest wspaniałym dzieciakiem.
- Tom to wspaniały dzieciak.

- Где ваш ребёнок?
- Где твой ребёнок?

- Gdzie twoje dziecko?
- Gdzie jest twoje dziecko?

- Вы единственный ребёнок?
- Ты единственный ребёнок?

Czy jesteś jedynakiem?

- Это твой ребёнок?
- Это ваш ребёнок?

Czy to twoje dziecko?

Ребёнок поранился.

Dziecko zostało ranne.

Ребёнок проснулся?

Czy dziecko się już obudziło?

Я ребёнок.

Jestem dzieckiem.

- Он всего лишь ребёнок.
- Он просто ребёнок.

On jest tylko dzieckiem.

- Она всего лишь ребёнок.
- Она всего-навсего ребёнок.

Ona jest tylko dzieckiem.

- Я уже не ребёнок.
- Я больше не ребёнок.

Nie jestem już dzieckiem.

- Я единственный ребёнок.
- Я единственный ребёнок в семье.

Jestem jedynaczką.

Ребёнок ещё спит.

Dziecko jeszcze śpi.

Том — избалованный ребёнок.

Tom jest rozpieszczonym dzieckiem.

Это мой ребёнок.

To moje dziecko.

Какой красивый ребёнок!

Jakie ładne dziecko!

Я маленький ребёнок.

Jestem małym dzieckiem.

Ты единственный ребёнок?

Czy jesteś jedynakiem?

Ты мой ребёнок.

Jesteś moim dzieckiem.

Она не ребёнок.

Ona nie jest dzieckiem.

Твой ребёнок спит?

Czy twoje dziecko śpi?

Ребёнок моментально заснул.

Dziecko zasnęło natychmiast.

Вы единственный ребёнок?

- Jesteś jedynakiem?
- Jesteś jedynaczką?

Ребёнок громко плакал.

Dziecko głośno płakało.

Я не ребёнок.

Nie jestem dzieckiem.

- Том вёл себя как ребёнок.
- Том повёл себя как ребёнок.

Tom zachował się jak dziecko.

- С этим и ребёнок справится.
- С этим даже ребёнок справится.

To dziecinnie proste.

Новорождённый ребёнок легко заболевает.

Noworodek łatwo choruje.

Я уже не ребёнок.

Nie jestem już dzieckiem.

Он всего лишь ребёнок.

On jest tylko dzieckiem.

Ребёнок плакал всю ночь.

Dziecko płakało całą noc.

У нас будет ребёнок.

Będziemy mieli dziecko.

Ребёнок играл с погремушкой.

Dziecko bawiło się grzechotką.

Ребёнок звал на помощь.

Dziecko głośno wołało o pomoc.

Мой ребёнок хочет говорить.

Moje niemowlę chce mówić.

У меня будет ребёнок.

- Jestem w ciąży.
- Będę mieć dziecko.
- Będę miała dziecko.

Даже ребёнок это понимает.

To zrozumie nawet dziecko.

Увидев меня, ребёнок заплакал.

Niemowlę zaczęło płakać na mój widok.

Я не маленький ребёнок.

Nie jestem dzieckiem.

Она всего лишь ребёнок.

Ona tylko dziecko.

- Перестань вести себя как ребёнок.
- Хватит вести себя как ребенок.
- Прекрати вести себя как ребёнок!
- Хватит вести себя как ребёнок!
- Перестаньте вести себя как ребёнок!
- Прекратите вести себя как ребёнок!

Przestań zachowywać się jak dziecko.

Если ребёнок за ужином скажет:

Jeżeli któreś z dzieci podczas rodzinnego obiadu powie:

Ты уже не просто ребёнок.

Nie jesteś już dzieckiem.

Ребёнок прятался за большим деревом.

Dziecko ukrywało się za dużym drzewem.

Ребёнок даже не умеет складывать.

To dziecko nawet nie wie, jak się dodaje.

Спящий ребёнок похож на ангела.

Śpiące dziecko jest zupełnie jak aniołek.

Ребёнок не является зрелым человеком.

Dziecko nie jest dorosłą osobą.

Ребёнок в тот момент плакал?

Czy dziecko płakało wtedy?

Том повёл себя как ребёнок.

Tom zachowywał się jak dziecko.

Но он спал как ребёнок.

Ale on spał jak dziecko.

Ребёнок плачет уже почти десять минут.

Dziecko płakało przez prawie 10 minut.

Этот ребёнок был счастлив получить подарок.

To dziecko ucieszyło się z otrzymania prezentu.

Этот ребёнок похож на своего отца.

To dziecko przypomina swojego ojca.

- Дитя чудом выздоровело.
- Ребёнок чудом выздоровел.

Dziecko cudownie wyzdrowiało.

- Какой красивый ребёнок!
- Какой красивый малыш!

Jakie piękne niemowlę!

- Дитя обрадовалось подарку.
- Ребёнок обрадовался подарку.

Dziecko ucieszyło się z prezentu.

- Ребёнок спит.
- Младенец спит.
- Малыш спит.

- Dziecko śpi.
- Dziecko właśnie śpi.

Ребёнок спал на коленях у матери.

Dziecko spało na kolanach matki.

У них был только один ребёнок.

Mieli tylko jedno dziecko.

наш ребёнок не появился бы на свет,

nasze dziecko nie przyjdzie na świat,

И мать, и ребёнок чувствуют себя хорошо.

Zarówno matce i dziecku idzie dobrze.

Ребёнок не в состоянии о себе позаботиться.

Dziecko nie jest w stanie samo o siebie zadbać.

В конце концов, она всего лишь ребёнок.

W końcu ona jest jeszcze dzieckiem.

Через час мой ребёнок придёт из школы.

Po jednej godzinie moje dziecko przybędzie do szkoły.

- C этим ребёнком невозможно.
- Это невозможный ребёнок.

Ten dzieciak jest nie do wytrzymania.

Мой трёхлетний ребёнок действительно испытывает моё терпение.

Mój trzylatek działa mi na nerwy.

Коробка достаточно лёгкая, чтобы ребёнок мог её перенести.

Paczka jest wystarczająco lekka, aby mogło ją nieść dziecko.

- Ты больше не ребенок.
- Ты уже не ребёнок.

Nie jesteś już dzieckiem.

- Ребенок плакал всю ночь.
- Ребёнок плакал всю ночь.

Dziecko płakało całą noc.

Он шёл медленно, чтобы ребёнок успевал за ним.

Szedł wolno, by dziecko mogło za nim nadążyć.

- Ребёнок уже не плачет.
- Дитя уже не плачет.

Dziecko już nie płacze.

Ребёнок болен и с воскресенья находится в больнице.

To dziecko jest chore i od niedzieli leży w szpitalu.

Я не знал, что у неё есть ребёнок.

Nie wiedziałem, że ona ma dziecko.

Как только ребёнок увидел мать, он перестал плакать.

Kiedy tylko dziecko zobaczyło swoją mamę przestało płakać.

- Я младший из детей.
- Я самый младший ребёнок.

Jestem najmłodszym dzieckiem.

Ребёнок был не в состоянии понять смерть его отца.

Dziecko nie mogło pojąć śmierci ojca.

Может ли ребёнок её лет отличать плохое от хорошего?

Czy dziecko w jej wieku potrafi odróżnić dobro od zła?

- Любой ребенок может это сделать.
- С этим справится любой ребёнок.

Każde dziecko może to zrobić.

- Дитя бросило камнем в пса.
- Ребёнок бросил в собаку камень.

- Dzieci rzucały kamieniami w psy.
- Dziecko rzuciło kamieniem w psa.

Они были женаты 10 лет, когда у них появился первый ребёнок.

Oni byli małżeństwem od 10 lat kiedy urodziło się ich pierwsze dziecko.

Я чувствую себя как ребёнок, который вдруг узнаёт, что Деда Мороза не существует.

Czuję się, jak dziecko, które zrozumiało nagle, że Święty Mikołaj nie istnieje.

- Ребёнок плачет, потому что он хочет есть.
- Ребенок плачет, потому что он хочет кушать.

Dziecko płacze, bo jest głodne.

- "У тебя есть братья и сёстры?" - "Нет, я единственный ребёнок".
- "У тебя есть братья или сестры?" - "Нет, я единственный ребенок".

„Masz rodzeństwo?” „Nie, jestem jedynakiem.”