Translation of "скорее" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "скорее" in a sentence and their japanese translations:

Скорее!

早く!

Это, скорее, означает,

むしろこれが意味しているのは

Скорее, на помощь.

急げ、手を貸してくれ。

Пожалуйста, ответь скорее.

すぐに返信をください。

- Пожалуйста, возвращайтесь как можно скорее.
- Возвращайся как можно скорее, пожалуйста.

できるだけ早く帰ってきてください。

Приходи как можно скорее.

できるだけ早く来なさい。

- Приходите скорее!
- Приходи скорей!

すぐ来て。

Мам, скорее! Все ждут!

お母さん早く! みんな待ってるよ!

Джейн, скорее всего, придёт.

十中八九ジェーンは来るだろう。

- Верни эту книгу как можно скорее.
- Верните эту книгу как можно скорее.

この本はできるだけ早く返してくれ。

- Приходи как можно скорее.
- Приди как можно быстрее.
- Приходите как можно скорее.

- できるだけ早く来なさい。
- 出来るだけ早く来て。
- 大至急、来てください。

что мы скорее всего разведёмся

離婚するかもしれない

и, скорее всего, это необратимо.

恒久的にかもしれません

Он скорее ученик, чем учитель.

先生というよりむしろ学者だ。

Елена - скорее хорошенькая, чем красивая.

ヘレンは美しいというよりかわいい。

Том скорее мудр, чем умён.

トムは、頭が良いというより知恵がある。

Она скорее мудрая, чем умная.

彼女は利口というよりむしろ賢明である。

Она скорее певица, чем актриса.

彼女は女優というよりはむしろ歌手だ。

Он скорее критик, чем романист.

彼は小説家というよりもむしろ評論家です。

Он скорее писатель, чем филолог.

彼は学者でなく作家だ。

Хватит валять дурака, доедай скорее.

ふざけてないで早く食べてしまいなさい。

Она скорее милая, чем красивая.

- 彼女は美しいと言うよりかわいい。
- 彼女は美しいというよりはかわいい。
- 彼女は、美人というよりかわいい。

Я скорее умру, чем сдамся.

降伏するくらいなら死んだほうが増しだ。

Скорее оденься, а то простудишься.

風邪引くから早く服着なさい。

Он скорее робкий, чем пугливый.

彼は臆病というより内気だ。

Он скорее удачлив, чем умен.

彼は抜け目がないというよりついているのだ。

Сделай это как можно скорее.

出来るだけ早くそれをしなさい。

- Пожалуйста, дайте нам ответ как можно скорее.
- Пожалуйста, дай нам ответ как можно скорее.
- Пожалуйста, как можно скорее дайте нам ответ.
- Пожалуйста, как можно скорее дай нам ответ.

出来るだけ早くお返事を下さい。

- Этот цвет скорее фиолетовый, чем розовый.
- Это скорее фиолетовый цвет, а не розовый.

その色はピンクというより紫だ。

- Тебе лучше как можно скорее идти домой.
- Вам лучше как можно скорее идти домой.

君はできる限り早く家に帰った方がいい。

- Постарайся как можно скорее записаться на приём.
- Постарайтесь как можно скорее записаться на приём.

できるだけ早く予約をとるようにしなさい。

- Это скорее сиреневый цвет, а не розовый.
- Это скорее лиловый цвет, а не розовый.

その色はピンクというより紫だ。

Я знаю мужчину, который скорее умрёт,

傷ついていると 人に言うくらいなら

Скорее всего, он забудет об этом.

十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。

Хорошо, я приду как можно скорее.

よしわかった。できるだけ早く行くよ。

Пожалуйста, приходи домой как можно скорее!

できるだけ早く帰宅してください。

Посетители - это скорее обуза для больного.

病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。

Они хотели пожениться как можно скорее.

彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。

Он предложил встретиться как можно скорее.

彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。

Нет, он скорее туповат, чем наивен.

いや、あいつは「純」というより「鈍」って感じだな。

Скорее всего, они уедут на неделю.

- 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。
- 多分彼らは1週間留守にするでしょう。

Я был скорее зол, чем грустен.

私は悲しいというよりは腹が立った。

Пожалуйста, напишите мне как можно скорее.

出来るだけはやくお手紙をください。

После вскрытия употребить как можно скорее.

開封後はなるべくお早めにお召し上がりください。

Пожалуйста, ответьте мне как можно скорее.

私にできるだけ早くお答え下さい。

Скорее всего, после обеда будет дождь.

午後には雨が降りそうだ。

Ты должен отправиться как можно скорее.

君は出来るだけ早く出発すべきだ。

Том выглядит скорее хитрым, чем умным.

トムは賢いというよりずる賢いイメージだな。

Скорее всего, всё будет в порядке.

おそらく天気になるだろう。

поэтому вы, скорее всего, будете успешны,

成功しやすくなり

Он, скорее всего, сдаст вступительный экзамен.

彼は入試に合格しそうだ。

Напротив, вам бы, скорее всего, подали кашу,

たぶん代わりに 大量のお粥が出てきます

скорее, они учатся ненависти у окружающего мира.

私たちを取り巻く世界が 憎しみを植え付けるということです

мы должны сократить выбросы как можно скорее.

二酸化炭素排出量の削減は急務です

Я скорее останусь дома, чем пойду один.

一人で行くよりはむしろ家にいたい。

Если тебя не затруднит, приходи сюда скорее.

よろしければすぐにお越しください。

Такие вещи происходят скорее случайно, чем намеренно.

そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。

Честно говоря, он скорее лицемер, чем патриот.

率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。

Откровенно говоря, он скорее критик, чем писатель.

率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。

Скорее всего, мы приедем раньше, чем они.

きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。

Я бы скорее умер, чем сделал такое.

そんなことするくらいなら死んだほうがましだ。

В комнате большой паук! Скорее, уничтожьте его!

大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!

Скорее всего, это всего лишь его зонтик.

これは彼のかさだろう。

Его амнезия - проблема скорее психологическая, нежели физиологическая.

彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。

Давайте закончим эту работу как можно скорее.

この仕事をできるだけ早くすませましょう。

Тебе надо как можно скорее сказать матери.

できるだけ早く、お母さんに知らせたほうがいい。

и скорее всего увлекались совершенно другими вещами.

全然違うことに 興味を持っていたでしょう

Скорее всего, он совершает пробежку по парку.

彼は公園の周りをジョギングしているかもしれません。

Тебе бы следовало начать как можно скорее.

君は出来るだけ早く出発すべきだ。

нам сказали, что скорее всего нас ждёт отчуждение,

私達は家族離別の 予備軍だと言われました

и доставить его в больницу как можно скорее,

抗毒液を届けなきゃ

Я скорее пойду пешком, чем поеду на автобусе.

- バスよりむしろ歩きたい。
- バスに乗るより歩いて行きたい。
- バスに乗るより歩きがいいな。

Я бы хотел как можно скорее увидеть врача.

なるべく早く診察を受けたいのですが。

Его успех объясняется, скорее, не гениальностью, а старанием.

彼の成功は天才よりも努力に帰する。

- Чем раньше, тем лучше.
- Чем скорее, тем лучше.

早ければ早いほどいい。

- Приходи как можно скорее.
- Приходи как можно раньше.

出来るだけ早く来て。

Скорее всего, это и повлияло на их решение.

それで彼らの気が変わったのかも知れない。

Вы не могли бы ответить как можно скорее?

至急御返事いただけませんか。

Я бы, скорее, хотел жить один в деревне.

私はむしろ田舎に一人で住みたい。

Мы требовали, чтобы встречу провели как можно скорее.

会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。

Я собираюсь уехать из Бостона как можно скорее.

出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。

Земля ещё мокрая. Скорее всего, игра будет отменена.

地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。

- Я хочу, чтобы ты вернул мне его как можно скорее.
- Я хочу, чтобы ты вернул мне её как можно скорее.
- Я хочу, чтобы вы вернули мне его как можно скорее.
- Я хочу, чтобы вы вернули мне её как можно скорее.

できるだけ早くそれを返してほしい。

и обнаружил, что у него, скорее всего, образовался остеохондроз

彼の下部脊椎に 椎間板変性症が

я скорее предпочту большие надёжные авто и маленькое правительство

私はおそらく小さな車や大きな政府ではなく

Нам необходимо не только сократить выбросы как можно скорее,

私たちは排出量を とても急速に削減するだけでなく

Отправите вы кого-нибудь починить это как можно скорее?

できるだけ早く修理の人をお願いします。

Я бы скорее умер, чем рано вставал каждое утро.

私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。

- Скорее всего, он опоздает.
- Весьма вероятно, что он опоздает.

十中八九彼は遅れるだろう。

Новый учитель скорее похож на друга, чем на учителя.

今度来た先生は、先生というより友達みたいだ。

Я бы, скорее, хотела стала птицей, а не рыбой.

私は魚よりもむしろ鳥になりたい。

Сегодня мне скорее хочется прогуляться, а не оставаться дома.

今日は家にいるより出かけたい気分だ。

- Мам, скорее! Все ждут!
- Мам, давай быстрей. Все ждут.

お母さん早く! みんな待ってるよ!

Я бы скорее женился на птичке, чем на тебе.

あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。

Он не сдержал обещания позвонить мне как можно скорее.

できるだけ早くわたしに電話するという約束を彼は守らなかった。

Скорее всего, такая же реакция была и во время обучения.

ストレス下で勉強した時も その反応があったはずです

Далее, мне хотелось как можно скорее встретиться в реальной жизни,

次の段階としては なるべく早く実際に会うこと