Translation of "ждут" in German

0.015 sec.

Examples of using "ждут" in a sentence and their german translations:

- Все тебя ждут.
- Вас все ждут.
- Тебя все ждут.

Alle warten auf dich.

- Они тебя ждут.
- Они вас ждут.
- Они ждут тебя.

- Sie warten auf dich.
- Sie warten auf Sie.
- Sie warten auf euch.

- Их Величество ждут.
- Его Величество ждут.

- Seine Majestät wartet.
- Seine Majestät warten.

Все ждут.

Alle warten.

Меня ждут.

Ich werde erwartet.

Пассажиры ждут.

Die Fahrgäste warten.

- Меня ждут мои ученики.
- Меня ученики ждут.

Meine Schüler erwarten mich.

Её Величество ждут.

Ihre Majestät wartet.

Твои гости ждут.

Deine Gäste warten.

Они нас ждут.

Sie warten auf uns.

Тебя все ждут.

Alle warten auf dich.

Они тебя ждут.

Sie warten auf dich.

Люди ждут заката.

Die Menschen erwarten den Sonnenuntergang.

Их Величество ждут.

Seine Majestät warten.

Они ждут тебя.

Sie erwarten dich.

Они ждут ответа.

Sie warten auf eine Antwort.

Все нас ждут.

Alle warten auf uns.

Они ждут реванша.

Sie warten auf das Rückspiel.

- Мам, скорее! Все ждут!
- Мам, давай быстрей. Все ждут.

- Beeil dich doch, Mutti! Alle warten schon.
- Mama, beeil dich! Alle warten schon.

- Эти дети ждут маму.
- Эти дети ждут свою маму.

Diese Kinder warten auf ihre Mutter.

- Том и Мэри ждут тебя.
- Том и Мэри ждут вас.

Tom und Mary erwarten dich.

Пока они ждут прилива...

Während sie auf den Gezeitenwechsel warten,

Все ждут покрова ночи.

Sie alle warten auf den Schutz der Nacht.

Том и Мэри ждут.

Tom und Maria warten.

Катера ждут своих пассажиров.

Kleine Motorschiffe warten auf ihre Fahrgäste.

Все ждут твоего возвращения.

Alle warten auf deine Rückkehr.

Они ждут меня дома.

Sie warten zu Hause auf mich.

Они, должно быть, тебя ждут.

Sie warten wohl auf dich.

Они ждут тебя у двери.

Sie warten vor der Tür auf dich.

Том и Мэри ждут ребёнка.

Tom und Mary erwarten ein Baby.

Том сказал, что его ждут.

Tom sagte, man warte auf ihn.

- Том и Мэри ждут Джона и Элис.
- Фома и Мария ждут Ивана и Алису.

Tom und Maria warten auf Johannes und Elke.

Я ухожу, меня ждут на ужин.

Ich gehe jetzt; man erwartet mich zum Abendessen.

- Они ждут снаружи.
- Они ожидают снаружи.

Sie warten draußen.

Мария и Йоханна обе ждут ребёнка.

Maria und Johanna erwarten beide ein Kind.

Я знаю, что все меня ждут.

Ich weiß, dass alle auf mich warten.

У ворот Вас ждут три женщины.

- Am Tor warten drei Frauen auf dich.
- Am Tor warten drei Frauen auf euch.
- Am Tor warten drei Frauen auf Sie.

Том и Мэри ждут твоего звонка.

Tom und Maria warten auf deinen Anruf.

У ворот тебя ждут три женщины.

Am Tor warten drei Frauen auf dich.

У ворот вас ждут три женщины.

Am Tor warten drei Frauen auf euch.

Его родители ждут слишком многого от него.

Seine Eltern erwarten zu viel von ihm.

Наши гости ждут нас на нижнем этаже.

Unser Gast wartet unten auf uns.

Том и Мария ждут нас в машине.

Tom und Maria warten im Auto auf uns.

Многие люди ждут, чтобы посмотреть, что произойдёт.

Viele Leute warten darauf, zu sehen, was passieren wird.

Не знаю, чего ждут Том и Мэри.

Ich weiß nicht, worauf Tom und Maria warten.

Это значит, что нас ждут нестабильные заброшенные шахты,

Deswegen müssen wir unsichere, verlassene Minen,

что люди больше всего ждут от своих руководителей?

Was wünschen sich Menschen am meisten von ihrer Leitung?

Это то, чего британцы ждут от своей королевы.

Das erwarten die Briten von ihrer Königin.

Скажи, пожалуйста, какие трудности меня, по-твоему, ждут.

Sage mir bitte, welche Schwierigkeiten mich, deiner Meinung nach, erwarten.

Можно подумать, их там ждут с распростёртыми объятиями!

Es ist anzunehmen, dass man sie dort mit offenen Armen erwartet!

Я точно уверен, что впереди меня ждут мучения.

Ich bin mir ganz sicher, dass Qualen auf mich warten.

- Тебя ждут внизу.
- Тебя кто-то ждёт внизу.

Jemand wartet unten auf dich.

У меня урок. Мои ученики уже ждут меня.

Ich habe Unterricht. Meine Schüler warten schon auf mich.

Мы знаем, что нас ждут резкие и коренные изменения.

Wir wissen, dass wir drastischen Veränderungen gegenüberstehen.

- Том и Мэри ждут снаружи.
- Том и Мэри дожидаются снаружи.

Tom und Maria warten draußen.

Каждое утро три голодных соседских кошки ждут меня на заднем дворе.

Jeden Morgen warten drei hungrige Nachbarskatzen im Hinterhof auf mich.

- Люди, которые там стоят, ожидают автобус.
- Люди, которые там стоят, ждут автобус.

Die Personen, die dort stehen, warten auf den Bus.

"Том, иди приберись в своей комнате". - "Меня друзья ждут, можно я это попозже сделаю?"

„Tom, geh hin und räum dein Zimmer auf!“ – „Aber meine Freunde warten doch auf mich. Kann ich das nicht später tun?“

Для большинства людей жизнь - как плохая погода. Они где-нибудь укрываются и ждут, когда она пройдёт.

Für die meisten Menschen ist Leben wie schlechtes Wetter. Sie treten unter und warten, bis es vorüber ist.

Мой друг-философ, который сейчас разрабатывает теорию сознания, спросил, как себя чувствует обрабатываемая информация. Это очень интересный вопрос. Чувствует ли себя обрабатываемая информация радостной или грустной, счастливой или несчастной? Плохо ли ей, когда компьютер перегревается? Испытывает ли информация стресс, когда интернет вынуждает её постоянно путешествовать по миру, в то время как она мечтает о спокойном отпуске на райском острове, расположенном посреди голубого моря? Так много вопросов ждут ответа.

Mein philosophischer Freund, der gerade die Theorie des Bewusstseins erkundet, fragte, wie Informationen sich fühlen, wenn sie bearbeitet werden. - Das ist eine interessante Frage. Fühlt sich eine bearbeitete Information froh oder traurig, glücklich oder unglücklich? Geht es ihr schlecht, wenn sich der Rechner zu stark erwärmt? Fühlen sich die Informationen sehr gestresst, wenn das Internet sie zwingt, ständig um die Welt zu reisen, während sie von einem ruhigen Urlaub auf einer paradiesischen Insel inmitten eines blauen Meeres träumen? So viele Fragen warten auf Antworten!