Translation of "кормить" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "кормить" in a sentence and their italian translations:

Пора кормить семью.

È ora di sfamare la sua famiglia.

Пора кормить собаку.

È ora di dare da mangiare al cane.

Запрещено кормить голубей.

È proibito dare da mangiare ai piccioni.

Голубей кормить запрещено.

È proibito dare da mangiare ai piccioni.

Мне нравится кормить голубей.

Mi piace dare da mangiare ai piccioni.

Ему надо кормить семью.

- Ha una famiglia da sfamare.
- Lui ha una famiglia da sfamare.

Посетителям нельзя кормить зверей.

I visitatori non possono dare da mangiare agli animali.

- Уток кормить запрещено.
- Не кормите уток.
- Не корми уток.
- Уток не кормить.

- Non dare da mangiare alle anatre.
- Non date da mangiare alle anatre.
- Non dia da mangiare alle anatre.

Мне приходится кормить шесть ртов.

- Ho sei bocche da sfamare.
- Io ho sei bocche da sfamare.

Посетители не могут кормить животных.

I visitatori non possono dare da mangiare agli animali.

Посетители не должны кормить животных.

I visitatori non devono dare da mangiare agli animali.

Им нужно кормить свои семьи.

- Hanno delle famiglie da sfamare.
- Loro hanno delle famiglie da sfamare.

Теперь я пойду кормить уток.

Ora vado a dar da mangiare alle anatre.

Мне нужно идти кормить кур.

Devo andare a dare da mangiare ai polli.

потому что должны кормить свои семьи.

per mantenere le proprie famiglie.

- Не кормите животных.
- Зверей кормить воспрещается.

- Non dare da mangiare agli animali.
- Non date da mangiare agli animali.
- Non dia da mangiare agli animali.

Собаку нужно будет кормить один раз в день.

Bisognerà dare da mangiare al cane una volta al giorno.

- Чем мне покормить свою собаку?
- Чем мне кормить свою собаку?
- Чем мне покормить своего пса?
- Чем мне кормить своего пса?

- Cosa dovrei dare da mangiare al mio cane?
- Che cosa dovrei dare da mangiare al mio cane?

Сколько раз в день мне следует кормить свою собаку?

Quante volte al giorno dovrei dare da mangiare al mio cane?