Translation of "пострадал" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "пострадал" in a sentence and their japanese translations:

Том серьёзно пострадал?

トムは大けがしたの?

Он пострадал в происшествии.

彼は事故で怪我をした。

Он пострадал в автокатастрофе.

彼は自動車事故でけがをした。

Кто-нибудь ещё пострадал?

- 他にけがをした者はいないか。
- 誰か他にけがをしてたの?

Я пострадал в ДТП.

私はその交通事故でけがをした。

Джимми пострадал в ДТП.

ジミーは交通事故でけがをした。

- Вы уверены, что никто не пострадал?
- Ты уверен, что никто не пострадал?
- Ты уверена, что никто не пострадал?

誰もけがをしてないって、確かなの?

Я пострадал от летней жары.

暑さにあたった。

К счастью, никто не пострадал.

幸い誰もけがをしなかった。

Он серьёзно пострадал в ДТП.

彼はその交通事故で大怪我をした。

- Том пострадал?
- Том был ранен?

トムはけがしたの?

Он пострадал в дорожном происшествии.

彼はその交通事故でけがをした。

- Кто-нибудь ранен?
- Кто-нибудь пострадал?

誰か怪我した?

Кто-нибудь пострадал при крушении поезда?

その列車事故で、誰か怪我をしたんですか?

- Кто-нибудь пострадал?
- Кто-нибудь был ранен?

誰か怪我した?

Том сказал мне, что он не пострадал.

トムが、ケガはなかったと言ってました。

К счастью, ни один из пассажиров не пострадал.

幸い乗客に怪我はありませんでした。

Надеюсь, никто из них не пострадал в аварии.

- あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
- 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。

- Кто-нибудь ещё был ранен?
- Кто-нибудь ещё пострадал?

他にけがをした者はいないか。

не столь сильно пострадал как основная колонна при отступлении из Полоцка.

ポラツクからの撤退は 主力ほど過酷なものではなかった

Он сделан по образцу черепа пациента, который пострадал в аварии на мотоцикле.

これはバイク事故の患者から 造形した頭蓋骨です

- К счастью, ни один из пассажиров не был ранен.
- К счастью, ни один из пассажиров не пострадал.

幸い乗客に怪我はありませんでした。