Translation of "жары" in English

0.009 sec.

Examples of using "жары" in a sentence and their english translations:

Ребёнок страдает от жары.

The child is suffering from the heat.

Мы вспотели от жары.

We're sweating in this heat.

Асфальт размягчился от жары.

The asphalt was softened by the heat.

Я задыхаюсь от жары.

The heat is stifling to me.

- От жары Том потерял сознание.
- Том потерял сознание из-за жары.
- Из-за жары Том потерял сознание.

Tom passed out from the heat.

Я пострадал от летней жары.

I was affected by the summer heat.

Из-за жары мясо испортилось.

The heat was responsible for the meat going bad.

Продукты испортились из-за жары.

The food's spoiled because of the heat.

Цветы завяли из-за жары.

The heat withered the flowers.

От жары Тому стало дурно.

Tom was overcome by the heat.

Том потерял сознание от жары.

Tom passed out because of the heat.

Из-за жары цветы завяли.

The heat withered the flowers.

Мясо испортилось из-за жары.

The meat spoiled because of the heat.

- После полудня магазины закрываются из-за жары.
- После полудня магазины закрывают из-за жары.

Stores are closed in the afternoon because of the heat.

Ночь, возможно, приносит облегчение от жары,

Nightfall may bring relief from the heat,

У Тома от жары кружилась голова.

Tom became dizzy from the heat.

Мой компьютер сломался из-за жары.

My computer broke due to the heat.

- Многие бегуны упали в обморок из-за жары.
- Многие бегуны потеряли сознание из-за жары.

Many runners passed out in the heat.

С закатом приходит передышка от дневной жары.

Sunset brings respite from the day's heat.

Он не мог спать из-за жары.

He could not sleep because of the heat.

Я не мог спать из-за жары.

- I couldn't sleep because of the heat.
- I could not sleep because of the heat.

Из-за жары магазины после полудня закрыты.

Stores are closed in the afternoon because of the heat.

После полудня магазины закрыты из-за жары.

Stores are closed in the afternoon because of the heat.

Я больше не могу терпеть этой жары.

I can't put up with the heat any longer.

Из-за жары я сплю с открытым окном.

It was so hot that I slept with the window open.

Многие бегуны упали в обморок из-за жары.

Many runners passed out in the heat.

Из-за жары у него не было аппетита.

He had no appetite because of the heat.

Из-за жары я спал с открытым окном.

Because of the heat, I slept with a window open.

Вторую неделю мы страдаем от волны невыносимой жары.

We're suffering from an unbearable heat wave for the second week straight.

Том чуть не упал в обморок от жары.

Tom almost passed out from the heat.

Уже вторую неделю мы страдаем от невыносимой жары.

We're suffering from an unbearable heat wave for the second week straight.

Прошлой ночью я плохо спал из-за жары.

I could not sleep well last night, because it was so hot.

Школьникам повезло, из-за жары у них каникулы.

The schoolchildren are lucky, they are off school because of the heat.

и ты видишь отражение вдали, которое мерцает от жары,

and you see a distant reflection, it's shimmering off the heat,

Я равнодушен к холоду, но вот жары не переношу.

I don't mind the cold, but I can't stand the heat.

Во время сильной жары не забывай пить много воды.

During hot weather, be sure to drink lots of water.

Из-за ужасной жары мы не могли играть на улице.

We couldn't play outdoors because of the intense heat.

Вроде пик жары уже прошел, но днем пока еще жарко.

We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.

- Давно не было так жарко.
- Давно такой жары не было.

It hasn't been this hot in a long time.

И это делает ее отличным местом для гадов, чтобы укрыться от жары.

And that makes it a great place for critters to take shelter from the heat.

От жары он упал в обморок, но терпеливая забота жены привела его в чувство.

He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.