Translation of "ответил" in Japanese

0.044 sec.

Examples of using "ответил" in a sentence and their japanese translations:

- Он ответил неверно.
- Он ответил неправильно.

- 彼の答えは正確ではなかった。
- 彼は間違って答えた。

Том ответил.

トムは答えた。

Том ответил?

トムから返事来た?

Я ответил.

答えた。

- Я ответил за него.
- Я ответил вместо него.

私は彼に代わって応えた。

Наконец Эдип ответил.

ついに、オイデイプスは答えを出した。

Том тотчас ответил.

トムは間髪を入れず、返答した。

Он ответил неверно.

彼は間違って答えた。

Кто-то ответил.

誰かが答えた。

Никто не ответил.

誰でも答えない。

Что ты ответил?

何て答えたの?

Том тебе ответил?

トムから返事来た?

Он ответил неправильно.

- 彼の答えは正確ではなかった。
- 彼は間違って答えた。

Он ответил кратко.

彼は手短に答えた。

Иисус ответил им.

イエスは、彼らに答えて言われた・・・。

- Он доброжелательно ответил на вопрос.
- Он любезно ответил на вопрос.

彼はその質問にたいして親切に答えた。

Знаете, что он ответил?

答えは何だったと思いますか?

Я ответил: «Ты прав».

私は「まあ確かに」と

"Я японец", - ответил мальчик.

- 「私は日本人です」とその少年は答えた。
- 「ぼく日本人」少年は答えた。

Он ответил мне резко.

彼はけんもほろろな返事をした。

Он ответил жестом «окей».

彼はOKのしぐさをして答えた。

Том ответил на звонок.

トムは電話に出た。

- Он ответил, что он не знает.
- Он ответил, что не знает.

彼は知りませんと答えた。

- Он не ответил на моё письмо.
- Он не ответил мне на письмо.

彼は私の手紙に返事をしなかった。

- Он ответил, что он хорошо умеет плавать.
- Он ответил, что плавает хорошо.

- 彼はよく泳げると答えた。
- 彼はうまく泳げると答えた。

- Никто не ответил на мой вопрос.
- На мой вопрос никто не ответил.

誰も私の疑問に答えてくれなかった。

- Том не ответил на твой вопрос.
- Том не ответил на ваш вопрос.

トムは貴方の質問に答えなかった。

Прости, что не ответил раньше.

もっと早く返事を出さないでいてすみません。

«Я нет», — ответил мистер Джордан.

「はい、ありません」とジョーダンさんは答えた。

Никто не ответил на вопрос.

誰も質問に答えなかった。

Он ответил, что плавает хорошо.

彼はうまく泳げると答えた。

"Да, с удовольствием", - ответил я.

はい、ほしいです。私は答えました。

Он доброжелательно ответил на вопрос.

- 彼はその質問にたいして親切に答えた。
- 彼はその質問に対して親切に答えた。

Том ответил на вопрос Мэри.

トムはメアリーの質問に答えた。

Кандидат быстро ответил на критику.

候補者はその批判に対して直ちに回答をした。

Том не ответил на звонок.

トムは電話に出ませんでした。

Джон ответил за свою сестру.

ジョンが妹に代わって答えた。

Том не ответил на вопрос.

トムは質問に答えなかった。

Он любезно ответил на вопросы.

質問に対しては親切に答えて下さった。

Почему ты мне не ответил?

なんでメール返してくれなかったの?

- Он ответил, что умел хорошо плавать.
- Он ответил, что он хорошо умеет плавать.

彼はよく泳げると答えた。

Извините, что не ответил вам раньше.

もっと早くに返事を出さなくてごめんなさい。

"Нет, я нет", - ответил англичанин холодно.

「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。

Он не ответил на мой вопрос.

彼は私の質問に返答しなかった。

Никто не ответил на мой вопрос.

誰も私の疑問に答えてくれなかった。

На мой вопрос он ответил "нет".

彼は私の質問に「ノー」と答えた。

Он отрицательно ответил на мой вопрос.

彼は私の質問に「ノー」と答えた。

Он легко ответил на мой вопрос.

彼は私の質問に易々と答えた。

Он ответил, что не знает французского.

彼はフランス語は知らないと答えた。

- Что ты ответил?
- Что вы ответили?

- 何て答えたの?
- どう答えたの?

Он ответил, что он не знает.

彼は知りませんと答えた。

Никто не ответил на телефонный звонок.

誰も電話に出なかった。

Прости! Я думал, что уже ответил!

ごめん、返事したつもりになってた。

- Том ответил?
- Том отозвался?
- Том откликнулся?

トムから返事来た?

Он не ответил на вопрос нарочно.

彼はわざとその質問に答えなかった。

Услышав своё имя, я машинально ответил.

私の名前を聞いたとき思わず返事をした。

Том не ответил на все вопросы.

トムさんは全ての質問に答えなかったです。

Телефон Тома зазвонил, и Том ответил.

トムの携帯が鳴り、彼が出た。

- К телефону никто не подошёл.
- Никто не ответил на звонок.
- По телефону никто не ответил.
- Трубку никто не снял.
- На звонок никто не ответил.

だれも電話に出ませんでした。

- Я ответил на ваш вопрос?
- Я ответил на твой вопрос?
- Я ответила на твой вопрос?
- Я ответила на ваш вопрос?
- Я ответил на Ваш вопрос?

私は質問に答えたでしょうか。

Он ответил: «Отличный вопрос. Это очень легко:

彼は「良い質問だね 簡単さ

Мальчик опустил голову и ничего не ответил.

少年はうなだれて何も言わなかった。

Он ещё не ответил на моё письмо.

- 彼は私の手紙にまだ返事をしてくれない。
- 彼はまだ返事をくれないんだ。
- 彼はまだ私に手紙の返事をくれないんです。

Он очень быстро ответил на моё письмо.

彼は私の手紙にすぐに返事をくれた。

«Раз и навсегда!» — ответил маленький белый кролик.

「いつも、そしていつまでもよ!」と小さい白いウサギはいいました。

Я автоматически ответил, когда услышал своё имя.

私の名前を聞いたとき思わず返事をした。

Я думал, это шутка, и не ответил.

私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。

Я ждал ответа, но никто не ответил.

私は応答を待ったが、誰も出なかった。

Я ответил на его удары несколькими своими.

私は彼に殴られたのでこちらも数発殴り返した。

- Он ещё не дал мне никакого ответа.
- Он мне ещё не ответил.
- Он мне пока не ответил.

彼はまだ返事をくれないんだ。

- Пожалуйста, прости меня за то, что я не ответил на твоё письмо.
- Простите, пожалуйста, что не ответил на Ваше письмо.
- Прости, пожалуйста, что не ответил на твоё письмо.

あなたに返事をしなかったことを許してください。

В то время как Наполеон ответил ураганом деятельности.

その間にナポレオンは迅速に対応した

Он прервал работу и ответил на телефонный звонок.

彼は仕事を中断して電話に出た。

Он ответил, что ничего про это не знает.

彼はその事は何も知らないと答えた。

Он ответил на все вопросы за десять минут.

彼は10分で全部の問いの答えを出した。

Я принял это за шутку и не ответил.

私はそれを冗談だと思って、返答しませんでした。

Я не ответил ни на одно из писем.

私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。

Спасибо за вчерашнее письмо. Прости, что не ответил.

昨日はメールありがとう。返せてなくてごめんね。

Прости, что не ответил на твоё письмо раньше.

お返事が遅れたことをお許し下さい。

Я постучал в дверь, но никто не ответил.

ドアをノックしてみたが誰もいなかった。

"Как это мило с вашей стороны", — ответил Вилли.

- 「おっさん、やさしいなー。」ウィリーは言った。
- 「おっさん、やさしいなー」ウィリーは言った。

- Вы неверно ответили на вопрос.
- Ты неверно ответил на вопрос.
- Вы неправильно ответили на вопрос.
- Ты неправильно ответил на вопрос.

その問題に対するあなたの解答は正確ではない。

а я повернулся к нему и что-то ответил.

振り向いて返事しました

Он ответил на объявление в газете и получил работу.

彼は新聞の広告に応募して職を得た。

Он ответил, что ничего не знает об этом деле.

彼はその事は何も知らないと答えた。

Том ответил на все вопросы, которые ему задала Мэри.

トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。