Translation of "оказались" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "оказались" in a sentence and their japanese translations:

Слухи оказались беспочвенными.

そのうわさは根も葉もないことが分かった。

Её слова оказались правдой.

彼女の言ったことは本当だとわかった。

Их усилия оказались бесплодными.

彼らの努力は骨折り損に終わった。

Наши усилия оказались бесплодными.

私たちの努力は水泡に帰した。

Все мои усилия оказались тщетными.

骨折り損のくたびれもうけだった。

Все мои усилия оказались бесполезными.

努力もすべて、むだであることがわかった。

оказались там всего по одной причине:

収監されている理由は ただ一つ

Слухи о её смерти оказались ложными.

彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。

Мы случайно оказались в одном поезде.

私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。

В итоге документы оказались расставлеными слева направо

そうすることで 書類は左から右に

Вы можете описать ситуацию, в которой оказались?

あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。

Многие шахтёры оказались заблокированы в угольной шахте.

炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。

Мы оказались на одном и том же автобусе.

私達は偶然同じバスに乗り合わせた。

Случилось так, что мы оказались в одном автобусе.

- 私達はたまたま同じバスに乗っていた。
- 私たちが同じバスに乗っていたのは偶然だった。

обе стороны оказались в ловушке кровавого тупика траншейной войны.

双方とも塹壕戦の膠着状態にあった

Из-за проливного дождя мои планы оказались совершенно нарушены.

大雨のせいで予定がすっかり狂ってしまった。

Фейсбук, в этом случае вы оказались на неверной стороне истории.

Facebook は この件においては 歴史的に見て 過ちを犯しました

- Все мои страдания оказались впустую.
- Все мои страдания были напрасны.

せっかくの苦労もあだになった。

Это было чистое совпадение, что мы с Мэри оказались в одном поезде.

メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。

и некоторые из наших людей, которые оказались рядом прогнали их и помогли мне.

「近くにいた味方が敵を追い払い 私を引き上げてくれた

Когда единственный мост из города был взорван слишком рано, 30 000 человек оказались в плену.

街から出る唯一の橋が早く吹き飛ばされたとき、3万人の男性が囚人になりました。

По той или иной причине их каникулы во Франции оказались не на высоте их ожиданий.

なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。

Проделана отличная работа, мы оказались далеко, но сейчас я буду одним из тех, кому нужно противоядие.

よくやってきたが 自分も抗毒液が必要になった

- Мы случайно оказались в одном поезде.
- Так случилось, что мы были на одном и том же поезде.

- 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
- 私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。

- К сожалению, мы не могли помочь вам.
- К сожалению, мы не смогли помочь вам.
- К сожалению, мы не сумели помочь вам.
- К сожалению, мы были не в состоянии помочь вам.
- К сожалению, мы не имели возможности помочь вам.
- К сожалению, у нас не получилось помочь вам.
- К сожалению, нам не удалось помочь вам.
- К сожалению, мы оказались неспособны помочь вам.
- К сожалению, мы были неспособны помочь вам.
- К сожалению, мы оказались не в состоянии помочь вам.
- К сожалению, у нас не было возможности помочь вам.
- Мы сожалеем, что не смогли вам помочь.

私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。