Translation of "наверное" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "наверное" in a sentence and their japanese translations:

Наверное, нет.

買いませんよね

- Он, наверное, был болен.
- Он, наверное, болел.

- 病気だったに違いない。
- 彼は病気だったにちがいない。

- Ты, наверное, спать хочешь.
- Вы, наверное, спать хотите.

眠いんでしょ。

Он, наверное, спит.

彼は眠っているだろう。

Она, наверное, придёт.

たぶん彼女は来るだろう。

Я, наверное, простудился.

風邪を引いたに違いない。

Она, наверное, болела.

彼女は具合が悪かったにちがいない。

Том, наверное, злится.

- トムは怒っているだろう。
- トムは多分怒っている。

Том, наверное, спит.

- トムは多分寝てる。
- トムは多分寝ている。
- トムは多分眠っている。

Том, наверное, знает.

トムは多分知ってるよね。

Он, наверное, несчастлив.

- 彼は幸せでないかもしれない。
- 彼は幸せではないかもしれない。
- 彼って幸せじゃないかもね。
- 彼は嬉しくないかもしれないよ。

Наверное, она соврала.

彼女はうそをついたにちがいない。

Он, наверное, вышел.

彼はいないだろう。

Это, наверное, свадьба.

結婚式かもしれません。

Том, наверное, боится.

トムはたぶん怖がっています。

Том, наверное, плакал.

トムは多分泣いた。

Наверное, это неплохая идея.

悪(わる)くないぞ

Наверное, старые шахтерские припасы.

鉱員の備品があるようだ

Наверное, это хороший выбор.

賢い選択だね

Наверное, это умное решение.

賢いぞ

Наверное, это выход. Пошли.

あれが出口だ

Наверное, из эпохи золотоискателей.

これはおそらく 砂金を採ってた時代のだ

Он, наверное, не придёт.

多分彼は来ないでしょうね。

Наверное, я его обидел.

私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。

У него, наверное, ностальгия.

- かれはきっと里心がついています。
- 彼は家が恋しいに違いない。

Он, наверное, ещё спит.

彼はおそらくまだ寝ているのだろう。

Наверное, наша команда победит.

私達のチームは勝つかもしれません。

Завтра, наверное, будет снег.

- たぶん、明日は雪が降るだろう。
- 明日はおそらく雪が降るだろう。

Это, наверное, не сработает.

- 多分ね、それは機能しないよ。
- それは多分動かないよ。

Это, наверное, моя вина.

- それ多分、俺のせいだ。
- 恐らく、私のせいね。

Мох здесь, север, наверное, там.

コケだ つまり北はあっち

Наверное, ты слишком много работаешь.

勉強のし過ぎなんじゃないの。

Она, наверное, на поезд опоздала.

彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。

Я, наверное, завтра рано встану.

明日は多分早く起きる。

Потемнело. Наверное, дождь скоро будет.

暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。

Наверное, он не станет известным.

彼はたぶん有名にならない。

Да, она, наверное, придёт домой.

はい、帰ってくるでしょう。

Да, я, наверное, останусь дома.

うん、私はたぶん家にいるわ。

Наверное, это твоя зубная щётка.

それはたぶんあなたの歯ブラシです。

Том ещё, наверное, не проснулся.

- トムは多分まだ目を覚ましてないね。
- トムはおそらくまだ起きてないよ。

Он, наверное, опоздал на поезд.

- 列車に乗り遅れたのかもしれない。
- 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。

- Она, наверное, удивилась, когда получила моё письмо.
- Она, наверное, удивилась, получив моё письмо.
- Она, наверное, была удивлена, когда получила моё письмо.

彼女は私の手紙を受け取って、びっくりしたかもしれない。

- Мы, наверное, не по той дороге поехали.
- Мы, наверное, не по той дороге пошли.

私たちは道をまちがえたにちがいない。

Наверное, он уже учуял мой запах.

俺の匂いも嗅がれてるかも

- Он мог заблудиться.
- Он, наверное, заблудился.

ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。

- Он, наверное, придёт.
- Он, вероятно, придёт.

- 彼はやって来そうだ。
- 彼はおそらく来るだろう。

Нас, наверное, не будет несколько дней.

おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。

Вы ведь, наверное, любите друг друга?

あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう?

- Том, наверное, спит.
- Том, вероятно, спит.

- トムは多分寝ている。
- トムは多分眠っている。

Наверное, я простудился той холодной ночью.

あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。

Она, наверное, забыла о своём обещании.

彼女は約束を忘れたに違いない。

Том меня, наверное, никогда не простит.

トムは多分ずっと私を許さないだろう。

Я здесь, наверное, до понедельника останусь.

月曜までここに居るかも。

Завтра она, наверное, сюда не придёт.

彼女は明日ここへ来ないかもしれない。

- Я, наверное, лучше говорю по-французски, чем Том.
- Я, наверное, лучше Тома говорю по-французски.

私なら多分、トムより上手くフランス語を話せるよ。

тогда я, наверное, должна начать изучать геологию.

地質学から取り組み始める べきかと思います

- Должно быть, собака голодна.
- Собака, наверное, голодная.

- その犬は空腹に違いない。
- ワンちゃん、きっとお腹がすいてるんだよ。

Она, наверное, была удивлена, когда услышала новости.

彼女がその知らせを耳にしたとき驚いたかもしれない。

Наверное, он сел не в тот поезд.

彼は電車を乗り違えたのかもしれない。

Наверное, это пианино много лет не настраивали.

このピアノ何年調律してないんだろうね。

Твоя мама, наверное, была красивая в молодости.

君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。

Если ты его пригласишь, он, наверное, придет.

招待すれば彼は来るかもしれません。

Ты, наверное, перепутал Джейн с её сестрой.

君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。

Извини, я, наверное, опоздаю минут на двадцать.

ごめん、20分くらい遅れるかも。

Она, наверное, не на тот автобус села.

彼女はバスを間違えたにちがいない。

Наверное, ты временный работник, которого мы просили.

私たちが探していたバイトの方ね。

Я подумал, что пациент, наверное, пожилой человек.

私は患者は高齢者だろうと思った。

Она, наверное, на седьмом небе от счастья.

彼女は幸せの絶頂ってところだね。

С Томом вчера, наверное, что-то случилось.

昨日ボブに何か起こったにちがいない。

"Ваш отец занят?" - "Нет, наверное не занят".

「お父さんは忙しいですか?」「いや、忙しくないだろう。」

- Должно быть, я его потерял.
- Должно быть, я её потерял.
- Я его, наверное, потерял.
- Я её, наверное, потерял.

落としてしまったに違いない。

Хотите сделать привал на дереве? Наверное, неплохая идея.

木の上で野宿するんだな 悪(わる)くないぞ

Нужно быть осторожнее с факелом. Наверное, это порох.

火に気をつけよう これは火薬かも

Наверное, неплохое место для змей и прочих тварей.

ヘビが見つけられそうだ

- Завтра, наверное, будет снег.
- Завтра, вероятно, будет снег.

たぶん、明日は雪が降るだろう。

В следующем году, наверное, шляпы будут в моде.

来年は帽子が流行してくるだろう。

Наверное, он даст тебе совет по этому вопросу.

彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。

- Наверное, я слишком старый.
- Возможно, я слишком стар.

私は年をとりすぎたかもしれない。

- Он, наверное, любит её.
- Он должен любить её.

きっと愛しているね。

- Вероятно, он не придёт.
- Он, наверное, не придёт.

- 多分彼は来ないでしょうね。
- たぶん、彼は来ないでしょう。

- Я, наверное, пойду спать.
- Я, пожалуй, пойду спать.

寝ようと思う。

Она, наверное, не помнит про мой день рождения.

たぶん彼女は僕の誕生日を覚えていないだろう。

Это, наверное, просто вылетело у меня из головы.

きっともう忘れたと言うことだわ。

Ты, наверное, считаешь себя самым милым на свете?

お前自分のこと世界で一番かわいいって思ってるでしょ?

- Это, вероятно, моя вина.
- Это, наверное, моя вина.

- それ多分、俺のせいだ。
- 恐らく、私のせいね。

Очень занят, поэтому, наверное, завтра не смогу прийти.

忙しいので、明日は来られないかも知れない。

Нет смысла идти сейчас. Они, наверное, уже закрылись.

今出かけても無駄だ。 もう閉店だろう。