Examples of using "имеешь" in a sentence and their japanese translations:
誰のことを言っているのですか。
- どういう意味?
- どういうこと?
トムはどう思う?
言いたいことは分かるよ。
君の言うことの意味が分からない。
あなたはその事とどんな関係があるのですか。
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
何が言いたいのか分からないなあ。
私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。
どういうこと?
これが何なのか全然わからないってことなんだよね?
おっしゃることは良く分かります。
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
あなたは他人のことに干渉する権利はありません。
どういう意味?
- どう思う?
- どういうこと?
- あなたは、どう思うだろうか?
- 君にはそういう権利が無い。
- お前にそんなこと言う権利はないんだよ。
どういう意味?
何の話ですか?
二度と教師はやりたくないってこと?
何が言いたいのか分からないなあ。
- 何が言いたいのか分からないなあ。
- 何が言いたいのか分かんないんだけど。
お前にそれを言う権利はない。
あなたにはそこに行く権利がない。
どういうこと?
何が言いたいの?
あなたの言うことは分かります。
君の言いたいことが分からない。
あなたが何を言いたいのか、話しなさい。
- 分かる、分かる。
- 言いたいことは分かるよ。
- 君の言わんとすることはわかる。
- 何が言いたいのか分からないなあ。
- 君の言いたいことが分からない。
- 何が言いたいのか分からないなあ。
- おっしゃる意味がわかりませんが。
あなたは他人のことに干渉する権利はありません。
何か異議がありますか?
- 何の話をしているのですか。
- 何の話?
- 私のことを話してるの?
- 君は僕のことを言っているのか。
君の言うことの意味が分からない。
- 何を話しているの?
- 君は何の話をしているのですか。
- 君たちは何の話をしているのですか。
- 君たちは何について話しているのですか。
- 何言ってるんだよ!
- 何の話をしているのですか。
- 何のことを話しているのか。
- 何のことを言っているの?
- 何の話?
- 何の話ですか?
- 何を言いたいのですか。
- どういう意味ですか?
- それはどういうことか。
- どういう意味?
- どういうこと?