Translation of "виду" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "виду" in a sentence and their japanese translations:

- Имейте это в виду.
- Имей это в виду.

そのことを頭に入れておきなさい。

Пароход скрылся из виду.

汽船は見えなくなった。

Он с виду здоровый.

彼は健康そうだ。

Имейте это в виду.

そのことを頭に入れておきなさい。

- Самолёт потерялся из виду за облаками.
- Самолёт скрылся из виду за облаками.

飛行機は雲の中に見えなくなった。

- Я не тебя имею в виду.
- Я не вас имею в виду.

あなたのことをさして言っているのではない。

Я имею в виду, оглянитесь.

見渡してみてください

Не теряй флаг из виду.

旗を見失わないようにしろ。

Я имею в виду следующее.

- ぼくが言わんとするのはこのことだ。
- 私が言いたいのはこのことです。

Самолет вскоре исчез из виду.

飛行機はまもなく見えなくなった。

Самолёт вскоре скрылся из виду.

飛行機はすぐ見えなくなった。

Наконец они скрылись из виду.

- 彼らはついに視野から消えた。
- 彼らはついに視界から消えた。

Кого ты имеешь в виду?

誰のことを言っているのですか。

Вскоре корабль исчез из виду.

船はまもなく見えなくなった。

Он потерял птицу из виду.

彼はその鳥を見失った。

Незаметно птички исчезли из виду.

いつの間にか小鳥たちは見えなくなった。

Что ты имеешь в виду?

- どういう意味?
- どういうこと?

Что Вы имеете в виду?

何を言いたいのですか。

Пожалуйста, имейте это в виду.

この事実を心に留めておいて下さい。

- Ты знаешь, что я имею в виду.
- Вы знаете, что я имею в виду.

私が何を言いたいかおわかりでしょう。

- Скажи мне, что ты имеешь в виду.
- Скажите мне, что вы имеете в виду.

あなたが何を言いたいのか、話しなさい。

- Я знаю, что ты имеешь в виду.
- Я знаю, что вы имеете в виду.

- 分かる、分かる。
- 言いたいことは分かるよ。
- 君の言わんとすることはわかる。

Что именно я имею в виду?

どういうものかといいますと

Я не это имел в виду.

- そのつもりで言ったのでは・・・。
- そういうつもりじゃなかったんだ。

Его машина вскоре скрылась из виду.

彼の車はすぐに見えなくなった。

Я потерял своих друзей из виду.

私は自分の友達を見失った。

Птица улетела и пропала из виду.

鳥は飛び去り見えなくなった。

Что же вы имеете в виду?

いったいどういう意味ですか。

Что ты имеешь в виду, Том?

トムはどう思う?

Эта река с виду мелкая, да?

この川は浅そうだね。

Знаешь, что я имею в виду?

僕の言いたいことがわかる?

- Я не понимаю, что вы имеете в виду.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.

- 何が言いたいのか分からないなあ。
- 君の言いたいことが分からない。

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что вы имеете в виду.

- 何が言いたいのか分からないなあ。
- 何が言いたいのか分かんないんだけど。

Я имею в виду, что это элементарно,

今では考える必要もない 当然の論理です

Может, вы имели в виду «Джи-юнит»?

G-Unit のことかな

Я потерял её из виду в толпе.

私は人込みの中で彼女を見失った。

Я знаю, что ты имеешь в виду.

言いたいことは分かるよ。

Я буду иметь в виду ваши проблемы.

君の問題は心にとめておくよ。

Не пойму, что ты имеешь в виду.

君の言うことの意味が分からない。

Самолет исчез из виду в мгновение ока.

飛行機は瞬く間に見えなくなった。

Было неясно, что она имеет в виду.

彼女が何を言おうとしていたのかははっきりしなかった。

Я имел в виду то, что сказал.

私は本気でそういったのだ。

Самолёт взлетел и вскоре скрылся из виду.

飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。

Ты знаешь, что я имею в виду.

私が何を言いたいかおわかりでしょう。

- Том выглядит умным.
- Том с виду умен.

トムは利口そうだ。

Вы, кажется, потеряли из виду первоначальную цель.

あなたは最初の目標を見失っているようです。

Он поцеловал меня у всех на виду.

彼はみんなの前で私にキスをした。

Что он, чёрт возьми, имеет в виду?

- いったい彼はどういうつもりなのだ。
- いったいぜんたい彼はどういうつもりなのか。

Я понимаю, что вы имеете в виду.

あなたの言うことは分かります。

Нельзя судить о людях по внешнему виду.

人を見た目で判断してはいけない。

Мы потеряли его из виду в толпе.

- 私達は群集の中で彼を見失ってしまった。
- 私たちは群集の中で彼を見失った。
- 私たちは群衆の中で彼を見失ってしまった。

Не суди о вещах по внешнему виду.

物事は見かけで判断しないこと。

- Что ты имеешь в виду?
- Что Вы имеете в виду?
- Вы о чём?
- Ты о чём?
- В каком смысле?
- В смысле?
- Что вы имеете в виду?

- 何を言いたいのですか。
- どういう意味ですか?
- それはどういうことか。
- どういう意味?
- どういうこと?

- Ты ведь понимаешь, что я имею в виду, не так ли?
- Ты же понимаешь, что я имею в виду?
- Вы же понимаете, что я имею в виду?

私の言っている意味が分かりますよね。

- Давай я тебе помогу. Сумка с виду очень тяжёлая.
- Давайте я Вам помогу. Сумка с виду очень тяжёлая.

手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。

Я имею в виду, всё кажется довольно убедительным:

一見 とても納得の行きそうな

Я имею в виду, что я не выступал.

試合に出られませんでしたからね

Судя по её внешнему виду, думаю, она богата.

身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。

Мы потеряли из виду того человека в толпе.

われわれは人ごみのなかでその男を見失った。

Не могу понять, что он имеет в виду.

どうも彼の考えがよくわからない。

Что ты имеешь в виду под культурным релятивизмом?

「文化相対主義」とはどういう意味ですか。

- Поезд скрылся из виду.
- Поезд скрылся из вида.

列車が視界から消えた。

По его виду я понял, что он болен.

彼の様子から見て病気だということが解る。

Она ушла, не подав виду, что узнаёт меня.

彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。

Я частично понимаю, что он имеет в виду.

少しは彼が言っている意味が分かる。

Он болен, если судить по его внешнему виду.

外見から判断すると、彼は病気だ。

Мы потеряли их из виду более получаса назад.

我々は30分以上前に彼らを見失った。

Я не понимаю, что ты имеешь в виду.

何が言いたいのか分からないなあ。

- Что ты имеешь в виду?
- Ты о чём?

どういうこと?

Я отлично понимаю, что ты имеешь в виду.

おっしゃることは良く分かります。

Ты должен знать, что она имеет в виду.

あなたは彼女の気持ちがわかっていたに違いない。

- Что это значит?
- Что ты имеешь в виду?

どういう意味?

- Что ты имеешь в виду?
- Каково твоё мнение?

- どう思う?
- どういうこと?
- あなたは、どう思うだろうか?

Я имею в виду, они бросают вызов силе тяжести,

引力に逆らっているわけですよね

Только тогда я понял, что он имел в виду.

その時やっと、私は彼の言いたいことが解った。

Суди по делам его, а не по виду его.

外見ではなく、行動で人を判断しなさい。

Я не знаю, какого врача она имела в виду.

彼女はどちらの医者を指したのか分からない。

Давайте я Вам помогу. Сумка с виду очень тяжёлая.

手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。

Интересно, что она имеет в виду под этими словами?

彼女の言葉の真意は何だろうか。

- Кого вы имеете в виду?
- На кого ты ссылаешься?

誰のことを言っているのですか。

- Что ты хочешь сказать?
- Что ты имеешь в виду?

どういう意味?

- Что ты имеешь в виду?
- О чем ты говоришь?

何の話ですか?

Джон с виду храбр, но в реальности он трус.

ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。

Ты не должен упускать из виду свою главную цель.

- 主要な目的を見失ってはならない。
- 主題を見失ってはいけない。
- あなたは自分の主要な目的を見失ってはいけない。

- Ты понимаешь, о чём я?
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Вы понимаете, что я имею в виду?
- Понимаете, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаете, что я имею в виду?

私の言う意味が分かりますか。

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что Вы хотите сказать.
- Не понимаю, что Вы имеете в виду.

君の言うことの意味が分からない。

Они его слушали, не понимая, что он имеет в виду.

彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。

По его виду я понял, что она на меня злился.

彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。

Ты имеешь в виду, что больше не хочешь быть учителем?

二度と教師はやりたくないってこと?

Оценивай людей не по внешнему виду, а по их поступкам.

外見ではなく、行動で人を判断しなさい。