Translation of "идут" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "идут" in a sentence and their japanese translations:

Дела идут хорошо?

元気ですか。

Эти часы идут?

- あの時計は動いていますか。
- その時計は動いてますか。

Далее идут двухпалые ленивцы.

それからフタユビナマケモノ

Они идут на свет.

‎光があるから見える

- Идут холода.
- Приближаются холода.

寒い季節がやってくるよ。

Привет, как идут дела?

やあ、景気はどうかね。

Напрячь оборону! Они идут!

守りを固めろ!来るぞ!

Мои часы идут неправильно.

私の時計は正確に動いていない。

Мои часы идут точно.

私の時計はきちんと動いている。

Эти часы не идут.

この時計は動かない。

Твои часы идут верно?

君の時計は合ってる?

Они идут за покупками.

彼らは、買い物に行く。

- Ваши часы идут верно?
- Ваши часы идут правильно?
- У тебя часы правильно идут?
- У тебя часы правильные?

君の時計は合ってる?

Сейчас мои дела идут неплохо.

今は まあまあ元気にやっています

Летом люди идут на пляж.

夏になると人々は海辺へ行く。

Эти очки тебе очень идут.

その眼鏡、よく似合ってるよ。

Мои наручные часы хорошо идут.

私の腕時計は正確だ。

Короткие волосы ей очень идут.

彼女は短い髪型がよく似合う。

Великие помыслы идут от сердца.

偉大な思考は心より生じる。

Почему люди идут в кино?

なぜ人々は映画を見に行くのか?

Великие мысли идут от сердца.

偉大な思考は心より生じる。

В Германии часто идут дожди?

ドイツでは沢山雨が降りますか?

Луи, там твои друзья идут.

ルイ、友達がくるよ。

Они идут уже более четырех часов.

‎もう4時間以上 ‎歩き続けている

Две улицы идут параллельно друг другу.

2本の道路は平行に走っている。

Цены идут вверх выше и выше.

物価はますます上昇しています。

Те, кто знает японский, идут сюда.

日本語のできる人、この指とまれ。

Часы на той башне правильно идут.

あの塔の時計は正確だ。

- Эти часы идут?
- Эти часы работают?

あの時計は動いていますか。

Его действия идут вразрез со словами.

彼の行為は言うこととは反対だ。

- Дети идут в школу в возрасте шести лет.
- Дети идут в школу в шесть лет.

子供たちは6歳で学校に行き始める。

Голод и болезни идут рука об руку.

飢饉に病気はつきものだ。

Твои советы всегда идут мне на пользу.

- 君の助言はいつも私の役に立つ。
- あなたのアドバイスにはいつも助けられています。

Часы, которые ты мне дал, идут неправильно.

君がくれた時計は狂っているよ。

Отчаянные люди часто идут на отчаянные поступки.

やけくそになった男はしばしばやけくそな事をする。

- Часы показывают неверное время.
- Часы идут неправильно.

その時計は狂ってるよ。

Его дела в школе идут очень хорошо.

彼は学校で立派にやっている。

С которой платформы идут поезда на Лондон?

ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。

- Я думаю, Тому больше идут чёрные волосы, чем каштановые.
- Я думаю, Тому больше идут чёрные волосы, чем крашеные.

トムは茶髪より黒髪の方が似合うと思う。

идут и рассказывают свои истории друзьям и соседям,

電気自動車オーナー達の

идут на захват немецкой морской базы у Цингтао

日本軍はドイツ海軍基地のある青島を攻略する

Я на днях купил часы. Они хорошо идут.

- 先日時計を買ったがそれは時間が正確だ。
- 先日腕時計を買った。時間が正確だ。

Дети идут в школу в возрасте шести лет.

子供たちは6歳で学校に行き始める。

Мне часто говорят, что юбки мне не идут.

スカート似合わないってよく言われる。

Люди, которые продолжают учиться, идут по тропе успеха.

学び続けるのは成功の道を歩む人だ。

- Они идут за покупками.
- Они ходят за покупками.

彼らは、買い物に行く。

- Кроме шуток, как идут дела?
- Оставим шутки, как дела?

冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。

Теория и практика не всегда идут рука об руку.

- 理論と実践は相伴うとは限らない。
- 理論と実践が伴うとは限らない。
- 理論と実際とは必ずしも一致しない。
- 理論では実際とは必ずしも一致しない。

Каждый раз, когда я простужаюсь, у меня идут сопли.

風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。

- Раненые поправляются.
- Раненые идут на поправку.
- Раненым становится лучше.

負傷者たちは快方に向かっている。

«Как идут дела?» — «Отлично. Доход и прибыль стабильно продолжают расти».

「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」

Все, кроме семейства Андерсонов, идут в следующий четверг на вечеринку.

アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。

- Почему люди идут в кино?
- Зачем люди ходят в кино?

なぜ人々は映画を見に行くのか?

- В июне часто идёт дождь.
- В июне часто идут дожди.

6月にはよく雨が降る。

«Эти часы идут точно?» — «Должны идти точно. Они синхронизируются по радио».

「この時計合ってるの?」「合ってるはずだよ。電波時計だもん」

По правде сказать, дела в семье идут неважно... Мы думаем развестись.

実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。

- Тебе идёт короткая стрижка.
- Короткие волосы тебе идут.
- Вам идёт короткая стрижка.

- 髪を短くして素敵だよ。
- あなたは短い髪が似合っています。

Некоторые идут школьными группами, но большинство идет в группах из двух или трех.

学校から団体で行く人たちもいるが、ほとんどの人たちはばらばらに行く。

По всему миру дикие звери идут всё на больше уловок в попытке украсть пищу.

‎世界中で‎― ‎動物たちが巧みに ‎食べ物を盗むようになった

- Автобусы идут с интервалом в два часа.
- Автобус ходит только раз в два часа.

バスは2時間に一本しかないのよ。

- Почему люди идут в кино?
- Почему люди ходят в кино?
- Зачем люди ходят в кино?

なぜ人々は映画を見に行くのか?

Когда две армии идут в бой, те, кто могут сражаться, должны сражаться. Те, кто не могут сражаться, должны охранять. Те, кто не могут охранять, должны бежать. Те, кто не могут бежать, должны капитулировать. Те, кто не могут капитулировать, должны умереть.

二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。