Translation of "звоните" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "звоните" in a sentence and their japanese translations:

В экстренных ситуациях звоните 110.

- 緊急の場合には110番にお電話ください。
- 緊急の場合は、110番通報してください。

В случае пожара звоните 119.

火事の場合は119に電話しなさい。

Звоните мне в любое время.

- いつでもお電話ください。
- いつでも電話していいよ。

В случае крайней необходимости звоните 119.

緊急の場合は、119番に電話しなさい。

Не звоните мне после десяти часов.

10時過ぎには電話をしないで下さい。

Если что-то случится, звоните немедленно.

もし何か起こったら、すぐに電話をください。

Пожалуйста, не звоните мне после десяти.

10時過ぎには電話をしないで下さい。

- Будут вопросы, звони.
- Будут вопросы, звоните.

質問があれば、電話してください。

В случае пожара звоните в пожарную часть.

火事のときには消防署に電話しなさい。

- Звони мне в любое время.
- Звоните мне в любое время.
- Звони в любое время.
- Звоните в любое время.

いつでもご連絡ください。

- Не звони ей сейчас.
- Не звоните ей сейчас.

今彼女には電話しないで。

- Не звоните мне больше.
- Не звони мне больше.

- もう電話するな。
- もう電話してこないで。
- もう電話かけてこないで。

- В случае пожара звоните 119.
- При пожаре звонить 119.

- 火事の場合は119に電話しなさい。
- 火事の際は119番に電話してください。
- 火災の時には119番へ電話を。
- 火事の場合は119に電話してください。

Если понадобится моя помощь, пожалуйста, звоните в любое время.

私の助けが必要ならいつでも電話してください。

- Звони мне, если нужна будет помощь.
- Звоните мне, если нужна будет помощь.

助けが必要だったら呼んでくれ。

- Будут вопросы, звони.
- Будут вопросы, звоните.
- Будут вопросы, зови.
- Будут вопросы, зовите.

質問があれば、電話してください。

- Вы можете звонить нам в любое время.
- Пожалуйста, звоните нам в любое время.

いつでも私たちにお電話ください。

3. Если вы звоните по телефону, сразу же повесьте трубку, не следуя инструкциям, которые вам дают.

3.電話をかけても、アナウンス等に従って操作したりせず、すぐに切ること。

- Если тебе нужно будет с кем-нибудь поговорить, звони мне.
- Если Вам нужно будет с кем-нибудь поговорить, звоните мне.

話し相手が必要なら、電話してね。

- Не звони мне, когда я на работе.
- Не звоните мне, когда я на работе.
- Не звони мне, когда я нахожусь в офисе.

- 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。
- 私が会社にいるときは電話をかけてこないでよ。