Translation of "Пожалуйста" in Arabic

0.016 sec.

Examples of using "Пожалуйста" in a sentence and their arabic translations:

- Садитесь, пожалуйста.
- Сядь, пожалуйста!
- Сядьте, пожалуйста.
- Пожалуйста, садитесь.
- Садись, пожалуйста.

- اِجلس من فضلك.
- تفضل بالجلوس.

- Садитесь, пожалуйста.
- Сядь, пожалуйста!
- Сядьте, пожалуйста.
- Пожалуйста, сядьте.

- تفضل بالجلوس.
- تفضل بالجلوس من فضلك.
- من فضلك اجلس.

- Пожалуйста, угощайтесь.
- Угощайтесь, пожалуйста.
- Угощайся, пожалуйста.

- تفضّل البيت بيتك.
- تفضّل المكان مكانك.

- Пожалуйста, наденьте обувь.
- Обуйся, пожалуйста.
- Обуйтесь, пожалуйста.

من فضلك البس حذاءك.

- Отойди, пожалуйста.
- Отойдите, пожалуйста.

- ارجع إلى الوراء من فضلك.
- تنحّى جانبا إذا سمحت.

- Приходи, пожалуйста.
- Приходите, пожалуйста.

- من فضلك تعال.
- من فضلك تعالي.
- تعال من فضلك

- «Спасибо!» — «Пожалуйста!»
- "Спасибо". — "Пожалуйста".

"شُكْراً" "عَفْواً"

- Цыплёнка, пожалуйста.
- Курицу, пожалуйста.

دجاج، من فضلك.

- Входите, пожалуйста!
- Входите, пожалуйста.

- تفضل بالدخول.
- تفضّل بالدّخول.

- Прости меня, пожалуйста.
- Пожалуйста, прости меня.
- Простите меня, пожалуйста.
- Простите, пожалуйста.

- سامحني من فضلك.
- سامحني أرجوك.

пожалуйста

رجاء

Пожалуйста!

من فضلك

- Расступитесь, пожалуйста.
- Уступите дорогу, пожалуйста.
- Дайте пройти, пожалуйста.

أفسح الطريق من فضلك.

- Застели постель, пожалуйста.
- Убери постель, пожалуйста.
- Уберите постель, пожалуйста.
- Застелите постель, пожалуйста.

من فضلك رتب السرير.

- Пожалуйста, закрой дверь.
- Закрой, пожалуйста, дверь.
- Пожалуйста, закройте дверь.
- Закройте, пожалуйста, дверь.

أغلق الباب من فضلك.

- Подожди минуту, пожалуйста!
- Подожди минутку, пожалуйста!
- Подождите минуту, пожалуйста!
- Подождите минутку, пожалуйста!

إنتظر دقيقة من فضلك!

- Пожалуйста, не спрашивай.
- Не спрашивайте, пожалуйста.
- Не спрашивай, пожалуйста.
- Пожалуйста, не спрашивайте.

لا تسأل إذا سمحت.

- Мне рыбу, пожалуйста.
- Рыбу, пожалуйста.

سمك من فضلك.

- Снимите, пожалуйста, носки.
- Сними носки, пожалуйста.
- Снимите носки, пожалуйста.

- إخلع شرابك من فضلك.
- إخلع خفيك من فضلك.

- Говори погромче, пожалуйста.
- Говорите погромче, пожалуйста.
- Говори громче, пожалуйста.

- رجاء، ارفع صوتك.
- رجاء، تكلم بصوت أعلى.
- لطفاً، ارفع صوتك.

- Пожалуйста, помогите мне.
- Помоги мне, пожалуйста.
- Помогите мне, пожалуйста.

من فضلك ساعدني.

- Пожалуйста, закрой дверь.
- Закрой, пожалуйста, дверь.
- Пожалуйста, закройте дверь.

من فضلك أغلق الباب.

- Смените флаг, пожалуйста.
- Измените флаг, пожалуйста.
- Замените флаг, пожалуйста.

- غيّر العلم، لو سمحت.
- غيري العلم، لو سمحت.

- Пожалуйста, снимите вашу обувь.
- Снимите обувь, пожалуйста.
- Разуйтесь, пожалуйста.

من فضلك اخلع نعليك.

- Пожалуйста, не плачь.
- Не плачь, пожалуйста.
- Пожалуйста, не плачьте.

- من فضلك لا تبكِ.
- لا تبكِ من فضلك.

- Пожалуйста, погладь рубашку.
- Погладь, пожалуйста, рубашку.
- Погладьте, пожалуйста, рубашку.

اكوِ القميص من فضلك.

- Пожалуйста, будь серьёзен.
- Пожалуйста, будь серьёзна.
- Пожалуйста, будьте серьёзны.

- كُن جادًّا أرجوك.
- كوني جادًّة أرجوكِ.

- Пожалуйста, позвольте мне пойти.
- Позволь мне пойти, пожалуйста.
- Позвольте мне уйти, пожалуйста.
- Пожалуйста, позволь мне уйти.
- Отпусти меня, пожалуйста.
- Отпустите меня, пожалуйста.

من فضلك دعني أذهب.

- Убавьте громкость, пожалуйста.
- Убавь громкость, пожалуйста.

أخفض الصوت من فضلك.

- Говорите, пожалуйста, потише.
- Говори, пожалуйста, потише.

لطفاً، تكلم بشكل أهدأ.

- Пожалуйста, выключи телевизор.
- Выключите телевизор, пожалуйста.

من فضلك أطفأ التلفاز.

- Переверните, пожалуйста, страницу.
- Переверни, пожалуйста, страницу.

من فضلك إقلب الصفحة.

- Выключите, пожалуйста, свет.
- Выключи свет, пожалуйста.

- أطفئ الضوء من فضلك.
- أطفئ النور إذا سمحت.

- Пожалуйста, говорите громче.
- Пожалуйста, говори громче.

من فضلك تكلم بصوت أعلى.

- Удалите комментарий, пожалуйста.
- Удали комментарий, пожалуйста.

إحذف التعليقَ من فَضلك.

- Пожалуйста, вызовите врача!
- Вызови врача, пожалуйста!

من فضلك اتصل بالطبيب!

- Пожалуйста, закрой дверь.
- Пожалуйста, закройте дверь.

أغلق الباب من فضلك.

- Пожалуйста, приходите сюда.
- Пожалуйста, приходи сюда.

تعال الى هنا من فضلك.

- Впусти меня, пожалуйста.
- Впустите меня, пожалуйста.

اتركني أدخل لو سمحت.

- Закрой дверь, пожалуйста.
- Запри дверь, пожалуйста.

أغلق الباب من فضلك.

- Еще кофе, пожалуйста.
- Ещё кофе, пожалуйста.

أكثر من القهوة, من فضلك.

- Пожалуйста, выключи телевизор.
- Выключи, пожалуйста, телевизор.

رجاءً أطفئ التلفاز.

Убедитесь, пожалуйста.

تأكّد لو سمحت.

Пожалуйста, соль.

أعطني الملح من فضلك.

Паспорт, пожалуйста.

- جواز السفر، لو سمحت.
- جواز السفر، من فضلك

Пожалуйста, подождите.

انتظر قليلاً.

Пожалуйста, отойдите.

من فضلك تنحّى جانباً.

Присаживайтесь, пожалуйста.

تفضل بالجلوس من فضلك!

Тише, пожалуйста.

ابقَ هادئاً من فضلك.

Билет, пожалуйста.

تذكرة من فضلك.

Потише, пожалуйста.

- لطفاً، اخفض الضجيج.
- لطفا، كن أهدأ.

Садись, пожалуйста.

اِجلس من فضلك.

Воды, пожалуйста.

بعض الماء، من فضلك

Громче, пожалуйста.

من فضلك، ارفع صوتك.

Ключи, пожалуйста.

المفاتيح من فضلك.

Чек, пожалуйста.

الفاتورة من فضلك.

Колу, пожалуйста.

كولا, من فضلك.

Вот, пожалуйста.

تفضّلي.

Убедись, пожалуйста.

تأكّد لو سمحت.

- Передайте, пожалуйста, соль.
- Передайте мне, пожалуйста, соль.
- Передай мне, пожалуйста, соль.

مرّر إليّ الملح إذا سمحت.

- Напиши свой адрес, пожалуйста.
- Напишите, пожалуйста, свой адрес.
- Напишите свой адрес, пожалуйста.
- Напиши, пожалуйста, свой адрес.

اِكتب عنوانك من فضلك.

- Пожалуйста, вставьте карту.
- Пожалуйста, вставьте Вашу карту.

من فضلك أدخل بطاقتك.

- Пожалуйста, скажи что-нибудь.
- Пожалуйста, скажите что-нибудь.
- Скажи что-нибудь, пожалуйста.

قُل شيئاً, رجاءً.

- Пожалуйста, скопируйте эту страницу.
- Перепиши эту страницу, пожалуйста.
- Перепишите эту страницу, пожалуйста.

من فضلك اِنسخ هذه الصفحة.

- Пожалуйста, наполни бутылку водой.
- Пожалуйста, наполните бутылку водой.
- Налей в бутылку воды, пожалуйста.
- Налейте в бутылку воды, пожалуйста.

املأ الزجاجة ماءا من فضلك.

- Сделай что-нибудь, пожалуйста.
- Сделайте что-нибудь, пожалуйста.

إفعل شيئاً, رجاءً.

- Эй ты! Подожди, пожалуйста.
- Эй вы! Подождите, пожалуйста.

أنت هناك! انتظر من فضلك.

- Посмотрите на меня, пожалуйста.
- Посмотри на меня, пожалуйста.

انظر إليّ من فضلك.

- Покажи мне фотографии, пожалуйста.
- Покажите мне фотографии, пожалуйста.

أرني الصور من فضلك.

- Пожалуйста, позвольте мне пойти.
- Пожалуйста, разрешите мне пойти.

من فضلك اسمح لي بالذهاب.

- Напишите, пожалуйста, свой адрес.
- Напишите, пожалуйста, Ваш адрес.

اِكتب عنوانك من فضلك.

- Пожалуйста, закройте за собой дверь.
- Закройте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрой за собой дверь, пожалуйста.
- Закройте, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрой, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрывайте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрывай за собой дверь, пожалуйста.

من فضلك أغلق الباب خلفك.

Пожалуйста, не забывайте:

إذن، من فضلكم، لا تنسوا:

Пожалуйста, не сдавайтесь.

أرجو ألا تستسلم.

Пожалуйста, узнавайте больше.

يرجى الاستماع أكثر.

Пожалуйста, не уходите.

من فضلك، لا تغادر.

простите нас, пожалуйста,

الرجاء سامحونا

пожалуйста ваши мысли

إرضاء أفكارك

пожалуйста, прокомментируйте это

يرجى التعليق عليه

Пожалуйста, будь осторожен

رجاءا كن حذرا

Пожалуйста, прочитайте спецификацию.

يرجى قراءة المواصفات.

Распишитесь внизу, пожалуйста.

إمض اسمك في الأسفل إذا سمحت.

Пожалуйста, напишите ручкой.

من فضلك اِكتب بقلم حبر.

Дайте ножницы, пожалуйста.

- أحضر لي المقص من فضلك.
- من فضلك ناولني المقصّ.

Снимите шляпу, пожалуйста.

من فضلك إخلع قبعتك.

Ведите осторожно, пожалуйста.

قد بحذر من فضلك.

Включи, пожалуйста, свет.

أشعل الضوء من فضلك.

Вынеси стол, пожалуйста.

- إحمل الطاولة إلى الخارج من فضلك.
- اُنقل الطاولة إلى الخارج إذا سمحت.
- أخرج الطاولة من فضلك.

Пожалуйста, почините автомобиль.

من فضلك أصلح السيارة.

Пожалуйста, прими ванну.

- استحم من فضلك.
- استحما من فضلكما.
- استحموا من فضلكم.
- استحممن من فضلكن.

- Пожалуйста.
- Обращайтесь.
- Обращайся.

- عفوًا.
- لا شكر على واجب.

Пожалуйста, выключи телевизор.

رجاءً أطفئ التلفاز.

Выключи свет, пожалуйста.

أطفئ الضوء من فضلك.

Возьми трубку, пожалуйста.

- هل لك أن ترد على الهاتف؟
- هلّا رددت على الهاتف؟

Немного воды, пожалуйста.

بعض الماء، من فضلك

Стакан воды, пожалуйста!

- قارورة مياه ، من فضلك.
- أريد كأسا من الماء من فضلك.

Пожалуйста, нагрейте воду.

سخّن الماء من فضلك.