Examples of using "беспокоиться" in a sentence and their japanese translations:
何も心配することはない。
- 心配なく。
- 心配する必要はない。
心配しなくていいよ。
そのことで心配する必要はない。
そんなに心配しなくても大丈夫なんじゃないかな。
あんまり心配すると禿げるよ。
それを思い悩んだって無駄だよ。
大したことはないよ。
そんなこと心配しなくていいよ。
彼女は彼に心配しないようにと言った。
そんなことで頭を悩ます必要はない。
彼女のことを心配する必要はありません。
彼女のことはもう気にしないでいいわ。
実は心配になってきているんだ。
- そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
- そんなこと心配しなくていいのに。
心配しすぎないようにね。
それについては?
私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
わたしがここに来たからには、心配することはない。
彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にするなよ。
- 気にしなくていいんですよ。
- 気にしないでいいよ。
- 気にしないで。
- そのことについて心配するな。
- いいよ、気にしなくて。
- どうぞ気になさらずに。
- 心配する必要はないと思うよ。
- 心配はいらないと思うよ。
母に言うと心配するから、このことは言うまい。
悪口言いたい奴には言いたいだけ言わせときゃいいんだよ。そんなの気にするだけ時間の無駄だって。
「久しぶりにトムの笑顔見た。最近ずっと暗い顔してたから心配してたんだよ」「そうなの? ごめんね、心配かけて」