Translation of "Хорошего" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Хорошего" in a sentence and their japanese translations:

- Хорошего дня!
- Хорошего дня.

- よい一日をね。
- よい1日を。

- Хорошего отдыха!
- Хорошего отпуска!

休暇を楽しんできてくださいね。

Хорошего дня.

- よい一日をね。
- よい1日を。
- じゃーな、楽しめよ。
- 良い一日を。

Хорошего дня!

よい1日を。

Лучшее - враг хорошего.

- 最善はしばしば善の敵である。
- 完全を求めるとかえって失敗する。

Хорошего Нового года!

- よいお年を。
- よいお年をお迎えください。

- Я найду вам хорошего врача.
- Я найду тебе хорошего врача.

- 君に良い医者を見つけてあげましょう。
- きみのために良い医者を見つけてあげましょう。

Отсюда следует много хорошего.

すごいことが起きるのです

Мы достигли хорошего прогресса, 

かなり進んだぞ

- Хороших каникул.
- Хорошего отпуска.

- 良い休暇を。
- 楽しい休暇をね。
- 休暇、楽しんできてね。

Ты нашла хорошего мужчину.

いい男見つけたね。

Неужели нет хорошего способа?

何かいい方法はないかな。

Она дала ему хорошего пинка.

彼女は彼を思い切りけとばした。

Она родила хорошего здорового ребёнка.

彼女はすばらしい健康な赤ちゃんを生んだ。

У хорошего лекарства горький вкус.

良薬は口に苦し。

Что из этого выйдет хорошего?

それが何の役に立つんだ?

Люди, хорошего нам всем года.

みんないい年を過ごそうぜ。

Ты нашла себе хорошего парня.

いい男見つけたね。

Хорошего парня ты себе заграбастала.

いい男見つけたね。

так вы сделаете больше хорошего.

さらに 良い行いができます

Сон необходим для хорошего здоровья.

睡眠は健康に必要だ。

У меня нет очень хорошего словаря.

私はあまりいい辞書を持っていません。

У хорошего мужа и жена хороша.

夫がよければ妻もよし。

Я был о ней хорошего мнения.

- 私は彼女を高く評価した。
- 私は彼女をすごく評価した。

- Хорошо тебе отдохнуть.
- Хорошего тебе отдыха.

ゆっくり休んでね。

- Хорошо вам отдохнуть.
- Хорошего вам отдыха.

ゆっくり休んでね。

Я хорошего мнения о молодом кандидате.

私はその若い候補者を高く評価している。

Свежий воздух необходим для хорошего здоровья.

健康には新鮮な空気がいる。

Этот стол сделан из хорошего дуба.

このテーブルは良質のオーク材でできている。

- Добрый день.
- Хорошего дня!
- Добрый день!

- こんにちは。
- 今日は。
- こんにちは!

В рыбе полно хорошего белка и энергии,

タンパク質にエネルギーだ

Мы были хорошего мнения о вашем сыне.

我々は君の息子さんを立派だとおもっている。

Он начал свой день с хорошего завтрака.

彼はまずたっぷりと朝食を食べることから始めた。

- Это качественные товары.
- Это товары хорошего качества.

この品物は品質がよい。

- Это качественный продукт.
- Это продукт хорошего качества.

この品物は品質がよい。

- Это качественный товар.
- Это товар хорошего качества.

この品物は品質がよい。

Не могу от себя добиться хорошего понимания английского.

私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。

Я получил письмо от одного очень хорошего друга.

友人から手紙をもらった。

Я отправился в город в поисках хорошего ресторана.

- 私は良いレストランを捜して町へ歩いた。
- 私はよいレストランを捜して街へ出た。

Мы все удивлялись, почему она бросила такого хорошего парня.

我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。

Перестань обзывать меня. Это тебе ничего хорошего не принесёт.

悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。

Это дурное поветрие, которое не принесёт никому ничего хорошего.

どんな風も誰かの得になる。

Может ли ребёнок её лет отличать плохое от хорошего?

- 彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
- 彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。

Я удивлён, что она отказалась от такого хорошего предложения.

- 彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
- 彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。

Я правда не понимаю, что такого хорошего в Бостоне.

ボストンの何がいいのかさっぱり分かんないんだけど。

- Лучшее - враг хорошего.
- Не чини то, что не ломалось.

やぶへびを出すな。

- Существует нехватка хорошего строевого лесоматериала.
- Существует нехватка качественного строевого леса.

良質の建材が不足している。

Что в этом типе хорошего? Он же ведь просто бабник.

あんな奴のどこがいいんだよ? ただの女たらしじゃねえか。

Мы не можем отличить хорошего человека от плохого только по внешности.

ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。

Как ты будешь пробивать себе дорогу в жизнь без хорошего образования?

良い教育を受けないでどうして成功できるのか。

Секрет составления хорошего письма заключается в том, чтобы писать так, как будто ты говоришь.

よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。

Я потратил три года на поиски хорошего директора, но так его и не нашел.

いい監督を探すのに3年費やしたが、見つからなかった。

- Вы когда-нибудь видели такой замечательный фильм?
- Вам доводилось видеть фильм такого хорошего качества?

こんなすばらしい映画を見たことがありますか。

Как продолжают настаивать учёные, в любом научном открытии нет ничего ни хорошего, ни плохого.

科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。

«Завидую я высоким». — «Да? Но в том, чтобы быть высоким, нет ничего хорошего. Постоянно головой о потолок ударяешься».

「背高いの羨ましい」「そう? でも背高くてもいいことなんて何もないよ。天井に頭ぶつけたりするし」

- Я ходил по городу в поисках хорошего ресторана.
- Я ходил по городу, разыскивая хороший ресторан.
- Я ходил по городу, ища хороший ресторан.

私は良いレストランを捜して町へ歩いた。