Translation of "Перед" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Перед" in a sentence and their japanese translations:

перед операцией,

実際の手術前に行えたので

- Он стоит перед дверью.
- Он перед дверью.

彼はドアの前にいます。

- Я снимаю перед тобой шляпу!
- Снимаю перед тобой шляпу.
- Снимаю перед вами шляпу.

君にはシャッポを脱ぐよ。

- Снимаю перед тобой шляпу.
- Снимаю перед вами шляпу.

- 君には脱帽するよ。
- お前には頭が下がるよ。

- Перед ужином я занимался.
- Я занимался перед ужином.

私は夕食前に勉強をした。

- Она прогулялась перед завтраком.
- Она погуляла перед завтраком.

- 彼女は朝食前に散歩した。
- 彼女は朝ごはんの前に散歩した。

- Я постригся перед поездкой.
- Я постриглась перед поездкой.

- 旅行の前に髪を切った。
- 旅行の前に髪をカットした。

Перед использованием взболтать.

よく振ってから使用してください。

Перед встречей высморкайся!

会う前に鼻をかんでよ!

- Мы стоим перед трудным выбором.
- Перед нами сложный выбор.
- Перед нами стоит сложный выбор.

私たちは難しい選択に直面している。

- Что напротив тебя?
- Что находится перед тобой?
- Что находится прямо перед тобой?
- Что расположено прямо перед тобой?
- Что стоит прямо перед тобой?
- Что перед тобой?

自分の前に何があるのですか。

- Пожалуйста, позвони, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвоните, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвони перед приходом.
- Пожалуйста, позвоните перед приходом.

電話をしてからきてください。

- Она расчёсывала волосы перед зеркалом.
- Она причёсывалась перед зеркалом.

彼女は鏡の前で髪にブラシをかけていた。

- Снимаю перед тобой шляпу!
- Я снимаю перед тобой шляпу!

君には脱帽するよ。

- Люди бессильны перед природой.
- Люди бессильны перед лицом природы.

人間は自然の前には無力だ。

- Перед нами сложный выбор.
- Перед нами стоит сложный выбор.

私たちは難しい選択に直面している。

- Перед законом все равны.
- Перед законом все люди равны.

法のもとではすべての人は平等だ。

- Почисти зубы перед тем, как идти спать!
- Почисти зубы перед сном.
- Почистите зубы перед сном.
- Почисти зубы перед тем, как идти спать.
- Почистите зубы перед тем, как идти спать.
- Почисти зубы перед тем, как ложиться спать.
- Почистите зубы перед тем, как ложиться спать.
- Чисти зубы перед сном.
- Чистите зубы перед сном.

寝る前に歯を磨きなさい。

- Тебе надо поесть перед выходом.
- Вам надо поесть перед выходом.

出かける前に食べなくてはならない。

- Он остановил автомобиль перед зданием.
- Он остановил автомобиль перед домом.

彼は車をその建物の前に止めた。

- Вы моете руки перед едой?
- Ты моешь руки перед едой?

君は食事前に手を洗いますか。

- Не мечи бисер перед свиньями.
- Не мечите бисера перед свиньями.

- 豚の前に真珠を投げ与えるな。
- 豚に真珠を与えるな。

- Постучи перед тем, как входить.
- Постучите перед тем, как входить.

ノックぐらいしなさい。

- Помой свои руки перед едой.
- Помойте свои руки перед едой.

- 食べる前に手を洗いなさい。
- ご飯を食べる前に、手を洗ってね。
- 食事の前には手を洗いましょう。

- Не мечите бисера перед свиньями.
- Не мечите бисер перед свиньями.

- 豚の前に真珠を投げ与えるな。
- 豚に真珠を与えるな。

- Она устно отчиталась перед начальницей.
- Она устно отчиталась перед начальником.

彼女は上司に口頭で報告をした。

- Почисти зубы перед тем, как идти спать!
- Почисти зубы перед сном.
- Почисти зубы перед тем, как идти спать.
- Почисти зубы перед тем, как ложиться спать.
- Чисти зубы перед сном.

寝る前に歯を磨きなさい。

Учитель стоял перед классом.

先生はクラスの前に立っていた。

Перед домом есть сад?

家の前に庭がありますか。

Перед законом все равны.

すべての人は法の前に平等です。

Перед домом есть сад.

家の前に庭がある。

Перед вокзалом есть банк.

- 駅前に銀行がある。
- 駅前には銀行がある。
- その駅の前には銀行があります。

Перед зданием стоит машина.

ビルの前に車があります。

Машина припаркована перед зданием.

その車はビルの前に駐車されている。

Перед входом остановилась машина.

1台の車が入り口に止まった。

Я постригся перед поездкой.

旅に行く前に、私は散髪した。

Девушка стояла перед аудиторией.

彼女は教室の前の方に立っていた。

Он прогулялся перед завтраком.

彼は朝食前に散歩した。

Перед рассветом темнее всего.

朝の来ない夜はない。

Перед ужином я занимался.

私は夕食前に勉強をした。

Он склонился перед королевой.

彼は女王様にお辞儀をした。

Перед осенью наступило лето.

秋の前に夏が来た。

Он читает перед сном.

彼は寝る前に本を読む。

Мойте руки перед едой.

- 食事の前に手を洗いなさい。
- 食事の前には手を洗いなさい。

Посмотрите, пожалуйста, перед собой.

まっすぐ前を見てください。

Ноль стоит перед единицей.

一の前はゼロです。

Мы встретились перед школой.

私たちは学校の前であった。

Перед нами подвесной мост.

私たちの目の前に吊り橋がある。

Она стояла перед зеркалом.

彼女は鏡の前に立った。

Перед отелем находится банк.

ホテルの前に銀行がある。

Она стояла перед классом.

彼女は教室の前の方に立っていた。

Это затишье перед бурей.

これは嵐の前の静けさだ。

Все равны перед законом.

すべての人は法の前に平等です。

Облако прошло перед луной.

雲が月を過った。

Перед церковью стоит машина.

- 教会堂の前には車がある。
- 教会の前に車が置いてある。

Он стоит перед дверью.

彼はドアの前にいます。

Она ждала перед зданием.

彼女はその建物の前で待っていた。

- Перед сном почисти зубы как следует.
- Не забудь почистить зубы перед сном.
- Не забывай чистить зубы перед сном.
- Не забывайте чистить зубы перед сном.
- Не забудьте почистить зубы перед сном.

寝る前にはちゃんと歯を磨きなさい。

- Позвони мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Позвоните мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвони мне перед приходом.
- Пожалуйста, позвоните мне перед приходом.

- 電話をしてからきてください。
- 来る前に電話してください。

- Давай поедим, прежде чем поедем.
- Давай поедим перед выходом.
- Давайте поедим перед выходом.
- Давай поедим, перед тем как ехать.
- Давайте поедим, перед тем как ехать.

ご飯を食べて行きましょう。

- Почему ты не позвонил перед приходом?
- Почему вы не позвонили перед приходом?

来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。

- Не забудь перед уходом выключить газ.
- Не забудьте перед уходом выключить газ.

- 出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。
- 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。

- Я испытываю восхищение перед его талантом.
- Я испытываю восхищение перед её талантом.

彼の才能に敬服しています。

- Пожалуйста, позвоните мне, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвоните мне перед вашим приходом.
- Пожалуйста, позвоните мне, прежде чем прийти.
- Позвони мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Позвоните мне, пожалуйста, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвони мне перед приходом.
- Пожалуйста, позвоните мне перед приходом.

電話をしてからきてください。

Две петли, одна перед другой.

2つの輪を 1つにする

Вижу Беара прямо перед нами.

ベアがいたぞ

Когда осьминоги сближаются перед сражением,

タコ同士が近づいて 戦いを始めるときは

Перед моим домом остановилась машина.

一台の車が私の家の前で止まった。

Вы моете руки перед едой?

君は食事前に手を洗いますか。

Надеюсь, перед тобой счастливое будущее.

君の将来が幸せでありますように。

Ты видишь деревья перед школой.

学校の前に何本か木が見えます。

Перед забегом бегуны должны согреться.

レースの前にランナーはウォーミングアップしなければなりません。

Дверь оставалась закрытой перед ней.

ドアは彼女の前で閉じられたままだった。

Перед универмагом есть книжный магазин.

- そのデパートの前に書店がある。
- そのデパートの前に本屋があります。

Все люди равны перед Богом.

すべての人は神の前では平等である。

Это было затишье перед бурей.

嵐の前の静けさだった。

Она нервничала перед вступительным экзаменом.

- 彼女は入試を前にして神経質になっていた。
- 彼女は入試を控えて神経質になっていた。

Тебе следовало извиниться перед ней.

あなたは彼女に謝るべきだった。

Тебе следует извиниться перед ней.

彼女に謝ったほうがいいですよ。

Перед началом лекции он откашлялся.

彼は講演を始める前に咳払いをした。

Перед ним простиралось блестящее будущее.

彼には洋々たる前途があった。

Не мечите бисера перед свиньями.

- 豚の前に真珠を投げ与えるな。
- 豚に真珠を与えるな。

Вдруг перед нами появился медведь.

突然熊が私たちの前にあらわれた。