Translation of "Забудьте" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Забудьте" in a sentence and their japanese translations:

- Не забудьте потушить огонь.
- Не забудьте потушить костёр.

火を消すのを忘れるな。

Не забудьте билет.

チケットを忘れないでください。

Не забудьте потушить сигарету.

煙草の火を消すのを忘れないでください。

Не забудьте поставить подпись.

忘れずに署名してください。

Не забудьте посчитать меня.

忘れずに俺も頭数に入れてくれよ。

- Забудь его.
- Забудьте его.

彼の事は忘れなさい。

- Не забудьте ответить на его письмо.
- Не забудьте ответить на её письмо.
- Не забудьте ответить ему на письмо.
- Не забудьте ответить ей на письмо.

彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。

- Забудь о ней.
- Забудьте о ней.
- Забудь про неё.
- Забудьте про неё.

彼女のことなら 忘れてしまいなさい。

- Не забудь сумку.
- Сумку не забудьте!
- Сумку не забудь.
- Не забудьте сумку.

かばんを忘れないで。

Так вот, забудьте всё это.

そういうのは 全て忘れてください

Не забудьте навестить его завтра.

明日、忘れずに彼に会いに行きなさい。

Не забудьте, пожалуйста, отправить письмо.

どうかこの手紙を忘れずに投函してください。

Не забудьте заранее подтвердить своё бронирование.

前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。

- Не забудь, пожалуйста.
- Не забудьте, пожалуйста.

忘れないでください。

Не забудьте взять с собой аптечку.

- 救急箱、忘れずに持ってきてよ。
- 救急箱、持ってくるの忘れないでよ。

- Не забудьте выключить газ, прежде чем уйти.
- Не забудьте выключить газ перед тем, как уйти.

出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。

- Не забудьте взять зонтик на случай дождя.
- Не забудьте взять зонтик на случай, если пойдёт дождь.

雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。

- Немедленно об этом забудьте.
- Немедленно об этом забудь.
- Забудьте об этом немедленно.
- Забудь об этом немедленно.

そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。

- Пожалуйста, не забудьте отправить письма.
- Пожалуйста, не забудьте послать эти письма.
- Пожалуйста, не забудь отправить письма.

それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。

- Не забудьте потушить огонь.
- Не забудь потушить огонь.
- Не забудьте потушить костёр.
- Не забудь потушить костёр.

- 火を消すのを忘れるな。
- 火を消し忘れるな。

- Не забудь принести ручку.
- Не забудьте принести ручку.
- Не забудь взять ручку.
- Не забудьте взять ручку.

ペンを持ってくるの忘れないでよ。

Не забудьте передать привет Вашей очаровательной супруге.

あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。

Не забудьте зайти ко мне завтра утром.

明朝忘れず私に会いに来なさい。

Пожалуйста, забудьте, что я только что сказал!

さっきの話はなかったことにしてください。

Не забудьте приложить к заявлению своё фото.

君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。

- Не забудьте поставить подпись.
- Не забудь расписаться.

- 忘れずに署名をして下さいね。
- 忘れずに署名してください。

Пожалуйста, не забудьте забрать сдачу и карту.

お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。

- Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ.
- Не забудьте выключить газ, прежде чем уйти.

- 出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。
- 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。

- Пожалуйста, не забудьте отправить это письмо.
- Не забудь, пожалуйста, отправить это письмо.
- Не забудьте, пожалуйста, отправить это письмо.

- 手紙を出すのを忘れないでくださいね。
- その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
- この手紙を出すの、忘れないでくださいよ。

- Не забудь запереть дверь.
- Не забудьте запереть дверь.

- 忘れずにドアの鍵をかけなさい。
- 戸締まりを忘れるな。
- ドアに鍵をかけるのを忘れないように。

Пожалуйста, не забудьте положить письмо в почтовый ящик.

手紙を忘れずにポストに入れてください。

- Не забудь!
- Не забывай!
- Не забудьте!
- Не забывайте!

忘れないでよ。

- Не забудь почистить зубы.
- Не забудьте почистить зубы.

歯を磨くことを忘れないで。

- Не забудьте свой билет.
- Не забудь свой билет.

- チケットを忘れないでください。
- チケットを忘れないように。

- Не забудь выключить свет.
- Не забудьте выключить свет.

電気を消すのを忘れないで。

- Не забудь отправить письмо.
- Не забудьте отправить письмо.

- 忘れずにその手紙を投函してください。
- 忘れずにその手紙を投稿しなさい。
- 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。
- 手紙を出すのを忘れないでね。
- 手紙をポストに入れるのを忘れないで。

- Не забудь закрыть дверь.
- Не забудьте закрыть дверь.

ドアを閉めるの、忘れないでよ。

Пожалуйста, не забудьте выключить свет, прежде чем ложиться спать.

寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。

Пожалуйста, не забудьте разбудить меня утром, в семь часов.

どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。

- Не забудьте билет.
- Не забудь билет.
- Билет не забудь.

チケットを忘れないでください。

- Пожалуйста, не забудьте отправить письмо.
- Не забудь, пожалуйста, отправить письмо!

- 手紙を忘れずにポストに入れてください。
- どうか忘れずに手紙を出してください。
- 忘れずに手紙を出しておいてくださいね。

- Пожалуйста, не забудь закрыть дверь.
- Пожалуйста, не забудьте закрыть дверь.

ドアを閉めるのを忘れないでください。

- Не забудь свои деньги.
- Не забудьте деньги.
- Не забудь деньги.

- お金を忘れないで。
- お金を忘れないでください。
- お金忘れないでね。

- Не забудьте, пожалуйста, отправить письмо.
- Не забудь, пожалуйста, отправить письмо.

手紙を出すのを忘れないでくださいね。

- Только не забудь об этом.
- Только не забудьте об этом.

これだけは忘れるな。

- Не забудь ответить на его письмо.
- Не забудь ответить ему на письмо.
- Не забудьте ответить на его письмо.
- Не забудьте ответить ему на письмо.

彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。

Не забудьте в субботу принести с собой что-нибудь на обед.

土曜日に昼食を持ってくるのを忘れるなよ。

Похоже, что может пойти дождь, так что не забудьте свой зонт.

天気悪くなるみたいだから傘忘れないようにね。

- Пожалуйста, не забудьте отправить это письмо.
- Пожалуйста, не забудь отправить это письмо.

この手紙を出すのを忘れないで下さいね。

- Не забудь вернуть книгу в библиотеку.
- Не забудьте вернуть книгу в библиотеку.

- 忘れずにその本を図書館に返して下さい。
- 図書館に本を返すの、忘れないでよ。

- Не забудь с ним завтра поговорить.
- Не забудьте с ним завтра поговорить.

明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。

- Не забудь разбудить меня завтра утром.
- Не забудьте разбудить меня завтра утром.

明日の朝ぼくを起こすのを忘れないでね。

- Не забудь перед уходом выключить газ.
- Не забудьте перед уходом выключить газ.

- 出かける前に忘れずにガスを閉めなさい。
- 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。

- Не забудь Тома.
- Не забудьте Тома.
- Не забывай Тома.
- Не забывайте Тома.
- Не забудь про Тома.
- Не забудьте про Тома.
- Не забывай про Тома.
- Не забывайте про Тома.

トムを忘れるな。

- Не забудь запереть дверь, когда будешь уходить.
- Не забудьте запереть дверь, когда будете уходить.

でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。

- Не забудь запереть дверь.
- Не забудьте запереть дверь.
- Обязательно запри дверь.
- Обязательно заприте дверь.

ドアの鍵、ちゃんとかけてね。

- Не забудь купить хлеба по дороге домой.
- Не забудьте купить хлеба по дороге домой.

帰る時、パン買うの忘れないでね。

- Не забудь взять зонт на случай дождя.
- Не забудьте захватить с собой зонт на случай дождя.
- Не забудь захватить с собой зонт на случай дождя.
- Не забудьте взять зонт на случай дождя.

雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行け。

- Не забудьте запереть двери, прежде чем идти спать.
- Не забудь запереть дверь, прежде чем ляжешь спать.
- Не забудьте запереть дверь, прежде чем ляжете спать.
- Обязательно запри дверь, перед тем как ложиться спать.

寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。

- Пожалуйста, не забудь написать ей.
- Пожалуйста, не забудь ей написать.
- Пожалуйста, не забудьте ей написать.

- 忘れずに手紙を書いてください。
- 彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。

- Пожалуйста, не забудьте разбудить меня завтра в семь.
- Пожалуйста, не забудь разбудить меня завтра в семь.

明日忘れないで私を7時に起こしてください。

- Не забудь выключить свет, перед тем как пойдёшь спать.
- Не забудьте выключить свет, перед тем как пойдёте спать.

寝る前にかならず明かりを消しなさい。

- Не забудьте выключить газ, перед тем как уйти из дома.
- Не забывайте выключать газ перед уходом из дома.

家を出る前にはガスのスイッチを切るのを忘れないでください。

- Не забудьте мне завтра позвонить.
- Не забудь мне завтра позвонить.
- Обязательно мне завтра позвони.
- Обязательно мне завтра позвоните.

明日必ず電話してね。

- Не забудь взять с собою фотоаппарат.
- Не забудь взять с собой фотоаппарат.
- Не забудьте взять с собой фотоаппарат.

カメラを持っていくのを忘れないでください。

- Не забудь, пожалуйста, выключить свет, перед тем как пойдёшь спать.
- Пожалуйста, не забудьте выключить свет, перед тем как пойдёте спать.

- 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
- 寝る前に電気を消すのを忘れないでくださいね。

- Не забудь вымыть руки.
- Не забудь помыть руки.
- Не забудьте помыть руки!
- Не забывай мыть руки.
- Не забывайте мыть руки.

手を洗うの忘れないでよ。

- Я был не прав. Забудь, пожалуйста, что я тебе сказал.
- Я был не прав. Забудьте, пожалуйста, что я вам сказал.

僕が間違ってた。僕が言ったことは忘れてちょうだい。

- Пожалуйста, не забудь по дороге домой опустить письмо в почтовый ящик.
- Пожалуйста, не забудьте по дороге домой опустить письмо в почтовый ящик.
- Пожалуйста, не забудь по дороге домой бросить письмо в почтовый ящик.
- Пожалуйста, не забудьте по дороге домой бросить письмо в почтовый ящик.

家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。

- Не забудь по дороге в школу опустить это письмо в почтовый ящик.
- Не забудьте по дороге в школу опустить это письмо в почтовый ящик.

学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。

- Не забудьте выключить газ, перед тем как уйти из дома.
- Не забудь выключить газ, перед тем как выйти из дома.
- Не забывайте выключать газ перед уходом из дома.

家を出る前にはガスのスイッチを切るのを忘れないでください。

- Перед сном почисти зубы как следует.
- Не забудь почистить зубы перед сном.
- Не забывай чистить зубы перед сном.
- Не забывайте чистить зубы перед сном.
- Не забудьте почистить зубы перед сном.

寝る前にはちゃんと歯を磨きなさい。