Translation of "Забудь" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Забудь" in a sentence and their japanese translations:

- Забудь его.
- Забудь об этом.
- Забудь о нём.

彼の事は忘れなさい。

- Забудь про это.
- Попустись.
- Забудь!

忘れて。

- Не забудь зонтик.
- Не забудь зонтик!
- Зонтик не забудь!

傘忘れないでね。

- Не забудь деньги.
- Деньги не забудь.

お金忘れないでね。

- Забудь свою печаль.
- Забудь свои печали.

悲しみを忘れなさい。

- Не забудь зонтик.
- Зонтик не забудь!

傘忘れないでね。

Забудь его.

彼の事は忘れなさい。

- Не забудь отослать письмо.
- Не забудь послать письмо.
- Не забудь отправить письмо.

- 忘れずに手紙を投稿しなさい。
- 手紙を投函するのを忘れないように。
- その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
- その手紙を出すのを忘れるな。

Забудь про это.

それを忘れる。

Не забудь коньки.

スケート靴を忘れないでね。

Забудь о ней.

彼女のことなら 忘れてしまいなさい。

Не забудь деньги.

お金忘れないでね。

- Не забудьте билет.
- Не забудь билет.
- Билет не забудь.

チケットを忘れないでください。

- Не забудь свои деньги.
- Не забудьте деньги.
- Не забудь деньги.

- お金を忘れないで。
- お金を忘れないでください。
- お金忘れないでね。

Не забудь свои вещи.

- 自分の持ち物を忘れないように。
- 自分の持ち物を忘れるな。

Пожалуйста, не забудь расписаться.

忘れずに署名をして下さいね。

Забудь о своей печали.

悲しみを忘れなさい。

Не забудь мне черкнуть.

短い手紙でもいいからきっと書いてね。

Не забудь позвонить мне.

忘れずに電話してね。

Не забудь раскрыть парашют!

パラシュートを開くのを忘れるなよ!

- Забудь его.
- Забудьте его.

彼の事は忘れなさい。

Не забудь почистить зубы.

歯を磨くことを忘れないで。

Не забудь закрыть дверь.

忘れずにドアの鍵をかけなさい。

Не забудь закрыть окна.

窓を閉めるの、忘れないでよ。

- Не забудь взять с собою фотоаппарат.
- Не забудь взять с собой фотоаппарат.

カメラを持っていくのを忘れないでください。

- Забудь о ней.
- Забудьте о ней.
- Забудь про неё.
- Забудьте про неё.

彼女のことなら 忘れてしまいなさい。

- Не забудь сумку.
- Сумку не забудьте!
- Сумку не забудь.
- Не забудьте сумку.

かばんを忘れないで。

Не забудь, пожалуйста, отправить письмо.

手紙を出すのを忘れないでくださいね。

Эй, Том, забудь свои печали.

なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。

Не забудь, что есть исключения.

例外があることをお忘れなく。

Не забудь про завтрашнее свидание.

明日のデート、忘れないでよ。

Не забудь свой студенческий билет.

学生証忘れないようにね。

Не забудь ответить на письмо.

手紙の返事をお忘れなく。

Пожалуйста, не забудь написать письмо.

手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。

Не забудь отправить это письмо.

忘れずにこの手紙を出してください。

Не забудь сделать домашнюю работу.

宿題をするのを忘れないで。

Пожалуйста, не забудь свои деньги.

お金を忘れないでください。

Пожалуйста, не забудь отправить письма.

忘れずに手紙を投函して下さい。

- Пожалуйста, не забудь зайти к нему завтра.
- Пожалуйста, не забудь встретиться с ним завтра.

明日忘れずに彼に会って下さい。

Пожалуйста, не забудь отправить это письмо.

この手紙を出すのを忘れないで下さいね。

Не забудь похвалить её новый наряд.

彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。

Не забудь выключить свет при уходе.

出かける時は必ず灯かりを消してくれ。

Не забудь встретить меня на вокзале.

忘れずに駅まで迎えに来てください。

- Не забудь, пожалуйста.
- Не забудьте, пожалуйста.

忘れないでください。

Не забудь взять с собой зонтик.

傘を持って行くのを忘れないで。

Не забудь прийти домой пораньше сегодня.

- 今日はきっと早く帰りなさいよ。
- 今日は早く帰りなさいよ。

Не забудь встретиться с ним завтра.

明日、忘れずに彼に会いに行きなさい。

- Пожалуйста, не забудь написать ей.
- Пожалуйста, не забудь ей написать.
- Пожалуйста, не забудьте ей написать.

- 忘れずに手紙を書いてください。
- 彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。

- Немедленно об этом забудьте.
- Немедленно об этом забудь.
- Забудьте об этом немедленно.
- Забудь об этом немедленно.

そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。

- Не забудьте потушить огонь.
- Не забудь потушить огонь.
- Не забудьте потушить костёр.
- Не забудь потушить костёр.

- 火を消すのを忘れるな。
- 火を消し忘れるな。

- Не забудь принести ручку.
- Не забудьте принести ручку.
- Не забудь взять ручку.
- Не забудьте взять ручку.

ペンを持ってくるの忘れないでよ。

Пожалуйста, не забудь выключить свет перед уходом.

- 出かける前に必ず明かりを消して下さい。
- 出かける前に必ず電気を消して下さい。

Не забудь сообщить мне, когда будет пора.

その時になったら、必ず知らせてね!

Не забудь взять зонтик, вдруг дождь пойдёт.

雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。

Не забудь отправить это письмо по почте.

- 忘れずにこの手紙を投函して下さい。
- 忘れずにこの手紙を出してください。

Не забудь купить хлеба по дороге домой.

帰る時、パン買うの忘れないでね。

Пожалуйста, забудь то, о чём мы говорили.

- さっきの話はなかったことにしてくれ。
- さっきの話はなかったことにしてください。

Пожалуйста, забудь, что я только что сказал!

さっきの話はなかったことにしてください。

- Не забудьте поставить подпись.
- Не забудь расписаться.

- 忘れずに署名をして下さいね。
- 忘れずに署名してください。

Не забудь забрать меня завтра в шесть.

- 忘れずに明日6時に迎えに来てください。
- 明日6時に迎えに来るの忘れないでね。

Не забудь взять зонт, когда будешь уходить.

お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。

Не забудь заехать за мной завтра утром.

- 明日の朝迎えに来るのを忘れないでね。
- 明日の朝、忘れずに車で迎えに来てよ。

- Не забудь выключить свет, перед тем как идти спать.
- Не забудь выключить свет, перед тем как пойдёшь спать.

寝る前に明かりを消すのを忘れないように。

- Не забудь взять с собою фотоаппарат.
- Не забудь взять с собой фотоаппарат.
- Не забудьте взять с собой фотоаппарат.

カメラを持っていくのを忘れないでください。

Не забудь позвонить нам, когда доберешься до Киото.

京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。

- Не забудь запереть дверь.
- Не забудьте запереть дверь.

- 忘れずにドアの鍵をかけなさい。
- 戸締まりを忘れるな。
- ドアに鍵をかけるのを忘れないように。

Не забудь наклеить марку на конверт с письмом.

手紙に切手を貼るのを忘れるな。

Не забудь отправить письмо по дороге в школу.

学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。

- Не забудь!
- Не забывай!
- Не забудьте!
- Не забывайте!

忘れないでよ。

Не забудь о том, что я тебе сказал.

私の言ったことを絶対に忘れるな。

Не забудь бросить это письмо в почтовый ящик.

忘れずにこの手紙を出してください。

- Не забудь почистить зубы.
- Не забудьте почистить зубы.

歯を磨くことを忘れないで。

- Не забудьте свой билет.
- Не забудь свой билет.

- チケットを忘れないでください。
- チケットを忘れないように。

- Не забудь выключить свет.
- Не забудьте выключить свет.

電気を消すのを忘れないで。

Не забудь утром первым делом отправить это письмо.

この手紙を朝一番で出すの忘れないでね。

- Не забудь позвонить мне.
- Не забывай мне звонить.

忘れずに電話してね。

- Не забудь свои вещи.
- Не забывай свои вещи.

- 自分の持ち物を忘れないように。
- 自分の持ち物を忘れるな。

- Не забудь отправить письмо.
- Не забудьте отправить письмо.

- 忘れずにその手紙を投函してください。
- 忘れずにその手紙を投稿しなさい。
- 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。
- 手紙を出すのを忘れないでね。
- 手紙をポストに入れるのを忘れないで。

- Не забудь закрыть дверь.
- Не забудьте закрыть дверь.

ドアを閉めるの、忘れないでよ。

- Не забудь это сделать.
- Не забывай это делать.

忘れずにやってよ。

- Не забудь вымыть руки.
- Не забудь помыть руки.
- Не забудьте помыть руки!
- Не забывай мыть руки.
- Не забывайте мыть руки.

手を洗うの忘れないでよ。

Извини, я знаю, что сказал до этого, но забудь.

悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。

Забудь ненадолго свои проблемы и приходи с нами поужинать.

そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。

Не забудь выключить свет, перед тем как идти спать.

寝る前に明かりを消すのを忘れないように。

Забудь об этом. Всё-таки он наш общий друг.

やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。

Я был неправ. Забудь то, что я тебе сказал.

僕が間違ってた。僕が言ったことは忘れてちょうだい。

Не забудь дать мне знать, когда наступит нужное время!

その時になったら、必ず知らせてね!

Погода, похоже, будет плохая, так что зонтик не забудь.

天気悪くなるみたいだから傘忘れないようにね。

- Пожалуйста, не забудьте отправить письмо.
- Не забудь, пожалуйста, отправить письмо!

- 手紙を忘れずにポストに入れてください。
- どうか忘れずに手紙を出してください。
- 忘れずに手紙を出しておいてくださいね。

- Пожалуйста, не забудь закрыть дверь.
- Пожалуйста, не забудьте закрыть дверь.

ドアを閉めるのを忘れないでください。

- Не забудьте, пожалуйста, отправить письмо.
- Не забудь, пожалуйста, отправить письмо.

手紙を出すのを忘れないでくださいね。

Забудь этого парня. В этом мире полно мужчин лучше него.

あんな奴のことは忘れなよ。あいつよりいい男なら、世の中にまだたくさんいるよ。

- Только не забудь об этом.
- Только не забудьте об этом.

これだけは忘れるな。

- Не забудь ответить на его письмо.
- Не забудь ответить ему на письмо.
- Не забудьте ответить на его письмо.
- Не забудьте ответить ему на письмо.

彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。