Translation of "стороне" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "стороне" in a sentence and their italian translations:

- На чьей ты стороне?
- На чьей вы стороне?

- Da che parte stai?
- Da che parte state?
- Da che parte sta?

- Мы на твоей стороне.
- Мы на вашей стороне.

- Siamo dalla tua parte.
- Noi siamo dalla tua parte.
- Siamo dalla sua parte.
- Noi siamo dalla sua parte.
- Siamo dalla vostra parte.
- Noi siamo dalla vostra parte.

- Я на вашей стороне.
- Я на твоей стороне.

- Sono al tuo fianco.
- Sono al suo fianco.
- Sono al vostro fianco.

Держись в стороне.

- Fatti da parte.
- Si faccia da parte.
- Fatevi da parte.

- Удача на моей стороне сегодня.
- Удача сегодня на моей стороне.
- Сегодня удача на моей стороне.

La fortuna è dalla mia parte oggi.

- Он на этой стороне улицы?
- Она на этой стороне улицы?
- Оно на этой стороне улицы?

È su questo lato della strada?

- Я всегда на твоей стороне.
- Я всегда на вашей стороне.

- Sono sempre dalla tua parte.
- Sono sempre dalla sua parte.
- Sono sempre dalla vostra parte.

- На чьей ты вообще стороне?
- На чьей вы вообще стороне?

In realtà da che parte state?

- Церковь на другой стороне улицы.
- Церковь расположена на другой стороне улицы.
- Церковь располагается на другой стороне улицы.
- Церковь находится на другой стороне улицы.
- На другой стороне улицы возвышается церковь.

La chiesa è sull'altro lato della strada.

Обломки в той стороне.

Il relitto è da quella parte.

Держитесь в стороне, смертные.

- State da una parte, mortali.
- Fatevi da parte, mortali.

Он стоял в стороне.

- Era distaccato.
- Lui era distaccato.
- Era freddo.
- Lui era freddo.
- Era distante.
- Lui era distante.
- Era disinteressato.
- Lui era disinteressato.
- Era riservato.
- Lui era riservato.
- Era sostenuto.
- Lui era sostenuto.

В какой стороне пляж?

In che direzione è la spiaggia?

Оставим в стороне формальности.

Lasciamo da parte i formalismi.

Закон на моей стороне.

La legge è dalla mia parte.

Он на нашей стороне.

- È dalla nostra parte.
- Lui è dalla nostra parte.

Я на стороне Тома.

- Sono dalla parte di Tom.
- Io sono dalla parte di Tom.

На чьей стороне Том?

Da che parte è Tom?

Том на нашей стороне.

Tom è dalla nostra parte.

Они на нашей стороне.

- Sono dalla nostra parte.
- Loro sono dalla nostra parte.

На чьей ты стороне?

- Da che parte stai?
- Da che parte state?
- Da che parte sta?
- Tu da che parte stai?
- Lei da che parte sta?
- Voi da che parte state?

Победа на нашей стороне.

La vittoria è dalla nostra parte.

Он на её стороне.

- È al suo fianco.
- Lui è al suo fianco.

Том на стороне Мэри.

Tom sta dalla parte di Mary.

Факты на нашей стороне.

I fatti sono dalla nostra parte.

Русские на нашей стороне.

I Russi sono dalla nostra parte.

- Разве Том не на твоей стороне?
- Разве Том не на вашей стороне?

Tom è dalla vostra parte?

Государству легче оставаться в стороне,

Troppo facilmente i governi si fanno da parte

Школа на этой стороне реки?

La scuola è su questo lato del fiume?

В какой стороне находится вокзал?

Da che parte è la stazione dei treni?

Он всегда на моей стороне.

- È sempre dalla mia parte.
- Lui è sempre dalla mia parte.

Ты ведь на моей стороне?

- Sei dalla mia parte, vero?
- È dalla mia parte, vero?
- Siete dalla mia parte, vero?

Мы все на одной стороне.

- Siamo tutti dalla stessa parte.
- Noi siamo tutti dalla stessa parte.
- Siamo tutte dalla stessa parte.
- Noi siamo tutte dalla stessa parte.

Удача не на моей стороне.

La fortuna non è dalla mia parte.

Судьба не на нашей стороне.

- Il fato ci è avverso.
- Il destino non è dalla nostra parte.

На чьей ты вообще стороне?

In realtà da che parte stai?

Полагаете, что запад в той стороне,

Pensi che l'ovest sia da quella parte,

Я думал, мы на одной стороне.

- Pensavo che fossimo dalla stessa parte.
- Pensavo che noi fossimo dalla stessa parte.
- Io pensavo che fossimo dalla stessa parte.
- Io pensavo che noi fossimo dalla stessa parte.

Предполагается, что ты на моей стороне.

- Devi essere dalla mia parte.
- Tu devi essere dalla mia parte.
- Deve essere dalla mia parte.
- Lei deve essere dalla mia parte.
- Dovete essere dalla mia parte.
- Voi dovete essere dalla mia parte.

Они живут на другой стороне реки.

- Vivono dall'altra parte del fiume.
- Loro vivono dall'altra parte del fiume.
- Abitano dall'altra parte del fiume.
- Loro abitano dall'altra parte del fiume.

Я работаю в той стороне города.

Lavoro in quel lato della città.

В Англии ездят по левой стороне.

Si guida a sinistra in Inghilterra.

На какой стороне кровати ты спишь?

In quale lato del letto dormi?

Разве Том не на твоей стороне?

Tom è dalla tua parte?

- На чьей ты стороне?
- Чью ты занимаешь сторону?
- На чьей вы стороне?
- Чью вы занимаете сторону?

- Da che parte stai?
- Da che parte state?
- Da che parte sta?

И то же относится к другой стороне.

La stessa cosa succede dall'altra parte. Giusto?

и сообщая аудитории, на чьей мы стороне.

e facendo sapere al pubblico da quale parte stiamo.

- Победа на нашей стороне.
- Победа за нами.

La vittoria è dalla nostra parte.

Не имеет значения, на чьей ты стороне.

- Non importa da che parte stai.
- Non importa da che parte sta.
- Non importa da che parte state.

Этот дом стоит в стороне от других.

La casa si distingue dalle altre.

Не будь всё время на стороне Тома!

- Non metterti sempre dalla parte di Tom!
- Non mettetevi sempre dalla parte di Tom!
- Non si metta sempre dalla parte di Tom!

Ты уж реши, на чьей ты стороне.

Decidi da che parte stare.

должны очень быстро определиться, на чьей мы стороне.

deve decidere in fretta da che parte stare.

Он просто исчез. Поищем на другой стороне горы.

Ma non c'è più. Spostiamo la ricerca sull'altro versante.

Похоже на шахтерскую лестницу, на той стороне стены.

Sembra una vecchia scala, su per questa parete.

- В какой стороне пляж?
- Как пройти на пляж?

In che direzione è la spiaggia?

- Я сочувствую Тому.
- Мои симпатии на стороне Тома.

Tom ha la mia simpatia.

- Время работает на меня.
- Время на моей стороне.

Il tempo è dalla mia parte.

- Время работает на нас.
- Время на нашей стороне.

Il tempo è dalla nostra parte.

- Он сторонник нашей позиции.
- Он на нашей стороне.

- È dalla nostra parte.
- Lui è dalla nostra parte.

В Америке автомобили ездят по правой стороне дороги.

In America le automobili viaggiano sul lato destro della strada.

Пожалуйста, высадите меня на этой стороне от светофора.

Per favore, lasciami da questa parte del semaforo.

- Я считал само собой разумеющимся, что ты на нашей стороне.
- Я считал само собой разумеющимся, что вы на нашей стороне.

Davo per scontato che fossi dalla nostra parte.

Что бы ни случилось - я всегда на твоей стороне.

Qualsiasi cosa accada, sarò al tuo fianco.

Мы будем на твоей стороне, что бы ни случилось.

Saremo al tuo fianco, qualsiasi cosa accada.

...самка-матриарх может общаться с сородичами на другой стороне города.

la matriarca può comunicare con il branco in tutta la città.

Фейсбук, в этом случае вы оказались на неверной стороне истории.

Facebook, in quel frangente eri dalla parte sbagliata della storia.

Все помчались к другой стороне судна, чтобы увидеть, что происходит.

Tutti si precipitarono verso l'altro lato della nave per vedere cosa stava succedendo.

Кратер на тёмной стороне Луны назван в честь Джордано Бруно.

Un cratere sul lato oscuro della luna prende il nome da Giordano Bruno.

Я просто не могла остаться в стороне и хотела им помочь.

Mi sentii, quindi, obbligata a fare di più per aiutare.

- Автобусная остановка находится на другой стороне улицы.
- Автобусная остановка - через дорогу.

La fermata dell'autobus è dall'altro lato della strada.

- Её дом на том берегу реки.
- Её дом на той стороне реки.
- Её дом находится на той стороне реки.
- Её дом находится на том берегу реки.

- La sua casa è sull'altra sponda del fiume.
- Casa sua è sull'altra sponda del fiume.

- Через дорогу расположен отель.
- Через улицу располагается отель.
- На другой стороне улицы расположен отель.

C'è un hotel dall'altro lato della strada.

- Они живут на другой стороне реки.
- Они живут на том берегу.
- Они живут на другом берегу.
- Они живут на другом берегу реки.

- Vivono dall'altra parte del fiume.
- Loro vivono dall'altra parte del fiume.
- Abitano dall'altra parte del fiume.
- Loro abitano dall'altra parte del fiume.