Translation of "Держись" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Держись" in a sentence and their italian translations:

Держись!

Tieni duro!

Держись подальше.

- Stai lontano.
- Stai lontana.
- Stia lontano.
- Stia lontana.
- State lontani.
- State lontane.

- Держись!
- Держитесь!

- Aspetta!
- Aspettate!
- Aspetti!
- Attendi!
- Attenda!
- Attendete!

Держись крепко!

Tieni forte!

Держись подальше!

Stai lontano!

Держись отсюда подальше.

- Stai lontano da qui.
- Stia lontano da qui.
- Stai lontana da qui.
- Stia lontana da qui.
- State lontani da qui.
- State lontane da qui.

Держись в стороне.

- Fatti da parte.
- Si faccia da parte.
- Fatevi da parte.

Держись от неё подальше.

- Stai lontano da lei.
- Stai lontana da lei.
- Stia lontano da lei.
- Stia lontana da lei.
- State lontani da lei.
- State lontane da lei.

- Держись крепко.
- Держитесь крепко.

- Tieni saldo.
- Tenga saldo.
- Tenete saldo.

Держись подальше от окна.

Stai alla larga dalla finestra.

Держись подальше от того места.

- Stai alla larga da quel posto.
- Stia alla larga da quel posto.
- State alla larga da quel posto.

- Держись в тени.
- Не высовывайся.

- Tieni un profilo basso.
- Tenga un profilo basso.
- Tenete un profilo baso.

Пожалуйста, держись подальше от пруда.

Per favore, stai alla larga dallo stagno.

Держись от этого подальше, Том.

Stanne fuori, Tom.

- Не падай духом!
- Не унывай!
- Держись!

Coraggio!

- Держись отсюда подальше.
- Держитесь отсюда подальше.

- Stai lontano da qui.
- Stia lontano da qui.

- Держитесь за перила.
- Держись за перила.

- Tieniti stretto al corrimano.
- Tieniti stretta al corrimano.
- Si tenga stretto al corrimano.
- Si tenga stretta al corrimano.
- Tenetevi stretti al corrimano.
- Tenetevi strette al corrimano.

Это его территория, и рык означает: держись подальше.

È il suo territorio e il ruggito significa: vai via.

- Держитесь подальше от огня.
- Держись подальше от огня.

- Stai lontano dal fuoco.
- Stai lontana dal fuoco.
- Stia lontano dal fuoco.
- Stia lontana dal fuoco.
- State lontani dal fuoco.
- State lontane dal fuoco.

- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.

- Stai lontano da me.
- Stai lontana da me.
- Stia lontano da me.
- Stia lontana da me.
- State lontani da me.
- State lontane da me.
- Stammi lontano.
- Mi stia lontano.
- Mi stia lontana.
- Statemi lontani.
- Statemi lontane.
- Stai alla larga da me.
- Stia alla larga da me.
- State alla larga da me.

- Держись от Тома подальше.
- Держитесь от Тома подальше.

- Stai lontano da Tom.
- Stai lontana da Tom.
- Stia lontano da Tom.
- Stia lontana da Tom.
- State lontani da Tom.
- State lontane da Tom.

- Держись от них подальше.
- Держитесь от них подальше.

- Stai lontano da loro.
- Stai lontana da loro.
- Stia lontano da loro.
- Stia lontana da loro.
- State lontani da loro.
- State lontane da loro.

- Держись от нас подальше.
- Держитесь от нас подальше.

- Stia lontana da noi.
- State lontane da noi.
- Stai lontano da noi.
- Stai lontana da noi.
- Stia lontano da noi.
- State lontani da noi.

- Держись от этого подальше.
- Держитесь от этого подальше.

- Stanne alla larga.
- Statene alla larga.
- Ne stia alla larga.

- Держись подальше от моего компьютера.
- Не подходи к моему компьютеру.

- Stai lontano dal mio computer.
- Stai lontana dal mio computer.
- Stia lontano dal mio computer.
- Stia lontana dal mio computer.
- State lontani dal mio computer.
- State lontane dal mio computer.

- Держись подальше от этого парня.
- Держитесь подальше от этого парня.

- Stai alla larga da quel tizio.
- Stia alla larga da quel tizio.
- State alla larga da quel tizio.

Это предупреждение: «Держись от меня подальше». Именно это мы и сделаем.

Praticamente dice: "Stammi lontano". Ed è proprio quello che faremo.