Examples of using "солдаты" in a sentence and their italian translations:
I soldati portano armi.
- I soldati sono morti.
- I soldati morirono.
Dove sono i soldati?
I soldati devono eseguire degli ordini.
- Non siamo soldati.
- Noi non siamo soldati.
- Il soldati hanno occupato l'edificio.
- Il soldati occuparono l'edificio.
- Non sono soldati.
- Loro non sono soldati.
I soldati facevano la guardia al ponte.
I soldati scortarono i disertori.
I soldati combatterono coraggiosamente.
I soldati erano giovani.
Fingiamo di essere soldati.
- I soldati hanno resistito all'attacco nemico.
- I soldati resistettero all'attacco nemico.
Nell'esercito ci sono i soldati.
I soldati sono abituati al pericolo.
I soldati cominciarono il loro attacco.
- I soldati hanno riempito i sacchi con la sabbia.
- I soldati riempirono i sacchi con la sabbia.
- I soldati sono partiti per il fronte.
- I soldati partirono per il fronte.
Tutti i soldati erano coraggiosi.
I soldati indossavano elmetti di acciaio.
I soldati hanno degli elmetti di ferro.
I soldati indossano degli elmetti di ferro.
Gli uomini erano divisi in sei compagnie:
- I soldati devono obbedire ai loro comandanti.
- I soldati devono ubbidire ai loro comandanti.
Dei soldati bloccavano l'accesso alla città.
C'erano dei soldati su queste navi.
I soldati tedeschi marciarono attraverso la Francia.
I soldati spagnoli utilizzarono polveri senza fumo.
I soldati conducono i prigionieri per le strade.
I soldati lottarono con grande ardore.
I suoi soldati lo temevano e rispettavano.
Senz'acqua, i soldati sarebbero morti.
I soldati erano in allerta.
I soldati erano pronti a morire per il loro paese.
Al grido di "urrà", i soldati si librano all'attacco.
Come puoi dire che i nostri soldati sono morti inutilmente?
I soldati stavano indossando degli elmi d'acciaio.
Alcuni furono uccisi dai soldati; altri morirono di fame, freddo o malattie.
- Ambarabà ciccì coccò, tre civette sul comò, che facevano l'amore colla figlia del dottore, il dottore s'ammalò, ambarabà ciccì coccò.
- Sotto il ponte di Baracca c'è Mimì che fa la cacca, la fa dura dura dura, il dottore la misura, la misura è trentatré, uno due e tre.
- Sotto la cappa del camino c’era un vecchio contadino che suonava la chitarra, bim bum sbarra.
- Anghingò, tre galline e tre cappon', per andare alla cappella c'era una ragazza bella che suonava il ventitré, uno due tre.