Translation of "пройдёт" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "пройдёт" in a sentence and their italian translations:

Это пройдёт.

- Quello passerà.
- Quella passerà.
- Passerà.

Том пройдёт.

Tom passerà.

Это скоро пройдёт.

- Presto sarà andato.
- Presto sarà andata.

«Ну да, оно пройдёт.

"Sì, se ne andrà,

- Само заживёт.
- Само пройдёт.

- Si curerà naturalmente.
- Si curerà in modo naturle.

- Он пройдёт.
- Он проедет.

Passerà.

- Со мной это не пройдёт.
- Со мной этот номер не пройдёт.

- Non funzionerà per me.
- Quello non funzionerà per me.

Порез пройдёт через несколько дней.

Il taglio guarirà in alcuni giorni.

Надеюсь, твоя простуда скоро пройдёт.

Spero che ti passi alla svelta il raffreddore.

Я уверен, что это пройдёт.

Sono sicuro che questo passerà.

Надеемся, что всё пройдёт хорошо.

Speriamo che vada tutto bene.

Олимпиада 2020 года пройдёт в Токио.

Le olimpiadi del 2020 si terranno a Tokyo.

Ничего, просто голова закружилась. Сейчас пройдёт.

Niente, mi gira un po' la testa. Adesso passa.

Но со мной этот номер не пройдёт.

- Ma questo non funzionerà con me.
- Però questo non funzionerà con me.

Если всё пройдёт хорошо, то назначаешь первое свидание.

Se è meraviglioso, si può fissare il primo appuntamento.

Не пройдёт много времени, и ему станет лучше.

- Non ci vorrà molto prima che stia meglio.
- Non ci vorrà molto prima che lui stia meglio.
- Non ci vorrà molto tempo prima che lui stia meglio.
- Non ci vorrà molto tempo prima che stia meglio.

- Конференция пройдёт в Токио.
- Конференция состоится в Токио.

La conferenza avrà luogo a Tokyo.

Пройдёт какое-то время, прежде чем он это поймёт.

Ci vorrà un po' prima che lui lo capisca.

- Скоро мы сможем путешествовать на Луну.
- Пройдёт не так много времени, и мы сможем путешествовать на Луну.

Non passerà molto prima che saremo in grado di viaggiare fino alla luna.