Translation of "имеют" in Italian

0.022 sec.

Examples of using "имеют" in a sentence and their italian translations:

Слова имеют значение.

Le parole contano.

имеют бо́льшую стоимость

Però ora hanno un valore maggiore,

Но все имеют потенциал.

ma molte hanno potenziale.

Жизни темнокожих имеют значение!

Black Lives Matter!

Компьютеры не имеют семьи.

I computer non hanno una famiglia.

Люди имеют право знать!

La gente ha il diritto di sapere!

- Его картины не имеют особой цены.
- Его картины не имеют большой цены.

I suoi dipinti non hanno prezzi particolari.

Немногие люди имеют две машины.

- Poche persone hanno due macchine.
- Poca gente ha due auto.
- Poche persone hanno due auto.
- Poche persone hanno due automobili.
- Poca gente ha due automobili.
- Poca gente ha due macchine.

Твои глаза имеют некоторую привлекательность.

- I tuoi occhi hanno un certo magnetismo.
- I suoi occhi hanno un certo magnetismo.
- I vostri occhi hanno un certo magnetismo.

Эти цветы имеют уникальный аромат.

Questi fiori hanno un profumo unico.

Рабы не имеют никакой ценности.

Gli schiavi non hanno nessun valore.

Они имеют дело с мусульманами.

- Trattano con dei musulmani.
- Loro trattano con dei musulmani.

Молекулы бензола имеют шестиугольную форму.

Le molecole di benzene sono di forma esagonale.

Спелые бананы имеют жёлтый цвет.

Le banane mature hanno il colore giallo.

Что они имеют в виду?

- Cosa intendono?
- Loro cosa intendono?
- Che cosa intendono?
- Loro che cosa intendono?

Слова редко имеют одно значение.

- Le parole raramente hanno un solo significato.
- Le parole raramente hanno un solo senso.

Некоторые американцы имеют большие долги.

Alcuni americani hanno dei grandi debiti.

Детали вправду не имеют значения.

I dettagli veramente non hanno importanza.

- Деньги как таковые не имеют значения.
- Деньги сами по себе не имеют значения.

I soldi in sé non contano.

Вот почему истории имеют мощный эффект,

Ecco perché le storie sono potenti

Также они имеют возможность производственного обучения.

Ed hanno un opportunità di un lavoro affiancato.

Они не имеют права на существование.

Non hanno ragione di esistere.

Традиции уже не имеют никакого смысла.

- Le tradizioni non hanno più senso.
- Le tradizioni non hanno più alcun senso.

Все млекопитающие имеют семь шейных позвонков.

Tutti i mammiferi hanno sette vertebre cervicali.

Имеют ли палестинцы право на существование?

I palestinesi hanno il diritto di esistere?

Все студенты имеют доступ к библиотеке.

Tutti gli studenti hanno accesso alla biblioteca.

Многие преступники в Америке имеют наркозависимость.

Molti criminali in America sono dipendenti da droghe.

Они имеют отношение к этому скандалу.

- Hanno qualcosa a che fare con lo scandalo.
- Loro hanno qualcosa a che fare con lo scandalo.

Многие ученые имеют репутацию людей эксцентричных.

Molti scienziati hanno la reputazione di essere eccentrici.

Черно-белые фотографии имеют особую привлекательность.

Le foto in bianco e nero hanno un fascino particolare.

Профессиональные писатели не имеют постоянного дохода.

Gli scrittori di professione non hanno uno stipendio fisso.

Деньги как таковые не имеют значения.

I soldi, come tali, non hanno importanza.

Медоносы имеют большое значение для пчеловодства.

Le piante mellifere hanno grande importanza per l'apicoltura.

Стены имеют уши, а сёдзи - глаза.

I muri hanno orecchi e gli shōji occhi.

имеют доступ исключительно к подконтрольному государству телеканалу,

non ha altra scelta se non guardare il canale propagandistico del governo,

Некоторые из символов имеют мистические общие черты.

Alcuni simboli hanno strane cose in comune.

Мы доказали, что наши истории имеют значение.

Abbiamo dimostrato che le nostre storie valgono.

где они имеют культурную и финансовую поддержку

e abbiano un maggiore supporto culturale e finanziario

Такие журналы имеют большое влияние на детей.

Riviste di questo tipo hanno una grande influenza sui bambini.

Протоны и нейтроны имеют примерно одинаковый размер.

Protoni e neutroni hanno circa le stesse dimensioni.

- Важны ли мелочи?
- Имеют ли мелочи значение?

Le piccole cose hanno importanza?

но я убеждён, что действия каждого имеют значение.

e credo davvero che le nostre azioni contino,

Это доказывает, что действия каждого индивида имеют значение

È la prova che le nostre azioni individuali contano veramente

имеют одинаковые стереотипы, работающие за и против них.

hanno gli stessi stereotipi che lavorano a favore e contro di loro.

Это мизерное число людей, которые имеют такую возможность.

È limitato il numero di persone che hanno questa opportunità.

что новые технологии имеют свои плюсы и минусы.

tutte le tecnologie hanno pro e contro.

Все студенты Университета имеют доступ в университетскую библиотеку.

- Tutti gli studenti dell'università hanno accesso alla biblioteca dell'università.
- Tutti gli studenti universitari hanno accesso alla biblioteca universitaria.

Все большие города имеют проблемы с дорожным движением.

Tutte le città grandi hanno problemi di traffico.

Все системы письма имеют свои преимущества и недостатки.

Tutti i sistemi di scrittura hanno vantaggi e svantaggi.

Все имеют право изредка быть в плохом настроении.

Tutti hanno il diritto di essere di cattivo umore una volta ogni tanto.

В демократических странах все граждане имеют равные права.

Nei paesi democratici tutti i cittadini hanno uguali diritti.

Все крупные города имеют проблемы с уличным движением.

Tutte le città grandi hanno problemi di traffico.

Шестьдесят девять процентов взрослых американцев имеют лишний вес.

Il sessantanove percento degli americani adulti sono sovrappeso.

Некоторые никогда не бывают довольны тем, что имеют.

- Certe persone non sono mai soddisfatte di quello che hanno.
- Certa gente non è mai soddisfatta di quello ha.

Чем больше люди имеют, тем больше они хотят.

Più le persone posseggono, più ne vogliono.

Многие молодые люди в этой стране не имеют работы.

Molti giovani sono senza lavoro nel paese.

Самая важная черта всех игр - они все имеют правила.

La caratteristica più importante di tutti i giochi è che tutti hanno regole.

Двенадцать окон дома имеют значение. Они символизируют месяцы года.

Le dodici finestre della casa hanno un significato. Esse simboleggiano i mesi dell'anno.

Счастливейшие женщины, как и счастливейшие нации, не имеют истории.

Le donne più felici, come pure le nazioni più felici, non hanno una storia.

Том и Мэри живут на ферме и имеют 16 детей.

- Tom e Mary vivono in una fattoria e hanno 16 bambini.
- Tom e Mary vivono in una fattoria e hanno 16 figli.

Таким образом студенты университета имеют возможность расширить свой культурный горизонт.

In questo modo, gli studenti dell'Università hanno l'opportunità di espandere i propri orizzonti culturali.

Фрукты, содержащие кислоту, например ананасы или лимоны, имеют кислый вкус.

I frutti acidi come gli ananas e i limoni sono agri.

Не вмешивайтесь в дела, которые не имеют к вам никакого отношения!

- Non interferire in questioni che non ti riguardano!
- Non interferite in questioni che non vi riguardano!
- Non interferisca in questioni che non la riguardano!

Некоторые английские слова имеют двойное написание, как например "gray" и "grey".

- Alcune parole inglesi hanno due spelling - Gray e Grey, per esempio.
- Alcune parole inglesi hanno due scritture - "Gray" e "Grey", per esempio.

Итак, какое отношение эти рынки имеют к вспышке коронавируса ... и почему

Quindi, cosa hanno a che fare questi mercati con l'epidemia di coronavirus?

"Мама, а пуки имеют вес?" - "Нет, мой милый". - "Значит, я обкакался".

"Mamma, le scoregge pesano?" "No, tesoro." "Allora me la sono fatta nei pantaloni."

- Розы приятно пахнут.
- У роз приятный аромат.
- Розы имеют приятный запах.

- Le rose hanno un buon odore.
- Le rose hanno un buon profumo.

1,3 миллиарда человек по всему миру не имеют доступа к электричеству.

1,3 miliardi di persone in tutto il mondo non hanno accesso all'elettricità.

Дети, проводящие больше времени на улице, имеют меньший риск развития близорукости.

I ragazzi che passano più tempo per strada hanno un rischio minore di sviluppare la miopia.

С сегодняшнего дня женщины в Саудовской Аравии имеют право водить машину.

Ai giorno d'oggi le donne dell'Arabia Saudita hanno diritto a guidare la macchina.

Не все страны, являющиеся членами Европейского Союза, имеют установленный минимум оплаты труда.

Non tutti i paesi membri dell'Unione Europea prevedono un salario minimo.

Как и следовало ожидать, разные языки имеют разные слова для обозначения цветов.

Come ci si aspetterebbe, lingue diverse hanno diverse parole per i colori.

- Спелые бананы имеют жёлтый цвет.
- Спелые бананы жёлтые.
- Спелые бананы жёлтого цвета.

- Le banane mature sono gialle.
- Le banane mature hanno il colore giallo.

Чёрные не имеют права ездить на тех же самых автобусах, которыми пользуются белые.

I neri non sono autorizzati a viaggiare con gli stessi autobus che utilizzano i bianchi.

- То, что ты сказал, не имеет никакого смысла.
- Твои слова не имеют смысла.

- Quello che hai detto non ha senso.
- Quello che ha detto non ha senso.
- Quello che avete detto non ha senso.
- Ciò che hai detto non ha senso.
- Ciò che ha detto non ha senso.
- Ciò che avete detto non ha senso.

Почему монета в пять иен и монета в пятьдесят иен имеют отверстия в центре?

- Perché la moneta da cinque yen e la moneta da cinquanta yen hanno dei buchi al centro?
- Perché la moneta da cinque yen e la moneta da cinquanta yen hanno dei fori al centro?

- Не у всех красных яблок одинаковый вкус.
- Не все красные яблоки имеют одинаковый вкус.

Non tutte le mele rosse hanno lo stesso sapore.

- Деньги имеют большое значение в политических кругах.
- Деньги играют большую роль в политических кругах.

I soldi hanno grande importanza nei circoli politici.

Среди миллионов шахматистов по всему миру чуть более 1500 в настоящее время имеют звание гроссмейстера.

Tra i milioni di giocatori di scacchi in tutto il mondo, poco più di 1500 detengono attualmente il titolo di Gran Maestro.

Некоторые не имеют строгого набора принципов: они придерживаются тех, что подходят им в данный момент времени.

Alcune persone non hanno un insieme coerente di principi, ma adottano qualsiasi principio sia loro di utilità immediata.

Может быть, я никогда не пойму, в чем разница. Для меня оба выражения имеют одинаковое значение.

Forse non capirò mai quale sia la differenza. Per me le due espressioni hanno lo stesso significato.

Папуасы живут разрозненно, постоянных связей между собой не имеют, поэтому нет у них и единого языка.

I Papuani vivono isolati, non hanno contatti frequenti tra di loro, perciò non hanno una lingua in comune.

- Почему некоторые переводы имеют серый цвет?
- Почему у некоторых переводов серый цвет?
- Почему некоторые переводы серого цвета?

Perché alcune traduzioni sono in grigio?

Агрессивная антиреклама - одно из лучших маркетинговых средств по продвижению товаров на российский рынок. Качество и другие потребительские свойства продукции при этом не имеют значения. Эта "уму непостижимая" истина понятна теперь уже и прогрессивно мыслящим европейским производителям.

L'anti-pubblicità aggressiva è una delle promozioni migliori nella promozione di beni sul mercato russo. Le caratteristiche della qualità e di altre prestazioni dei prodotti non hanno alcun valore qui. Questa verità "antipragmatica" è comprensibile anche per i produttori europei più progressisti.

Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступать в брак и основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.

Uomini e donne in età adatta hanno il diritto di sposarsi e di fondare una famiglia, senza alcuna limitazione di razza, cittadinanza o religione. Essi hanno eguali diritti riguardo al matrimonio, durante il matrimonio e all'atto del suo scioglimento.

Чтобы оправдать свои военные преступления, Соединённые Штаты бомбили и разрушили целые страны во имя свободы и демократии. Естественно, фирмы, которые продают ракеты Пентагону, являются коммерческими компаниями, и имеют очень далёкое отношение к свободе и демократии. Чтобы получить больше нефти, американская экономика должна пожирать миллионы жизней, и войны выгодны также фирмам, продающим вооружение, и наёмникам.

Per giustificare i loro crimini di guerra, gli Stati Uniti hanno bombardato e distrutto interi paesi, in nome della libertà e della democrazia. Naturalmente, le aziende che vendono i missili al Pentagono, così come compagnie di ventura, hanno ben poco a che fare con la libertà e la democrazia. Per ulteriore petrolio, l'economia statunitense ha bisogno di divorare milioni di vite e di guerre beneficiano anche le aziende che vendono armi o assassini di locazione.