Translation of "забывает" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "забывает" in a sentence and their italian translations:

Он постоянно забывает деньги.

- Dimentica sempre i soldi.
- Lui dimentica sempre i soldi.

Она постоянно забывает деньги.

- Dimentica sempre i soldi.
- Lei dimentica sempre i soldi.

Он всегда всё забывает.

- Dimentica sempre delle cose.
- Scorda sempre delle cose.

- Том постоянно что-то забывает.
- Том всё время что-то забывает.

Tom si dimentica sempre le cose.

Он не забывает эти правила.

Non ha dimenticato queste regole.

Он никогда не забывает деньги.

- Non dimentica mai i soldi.
- Lui non dimentica mai i soldi.

Она никогда не забывает деньги.

- Non dimentica mai i soldi.
- Lei non dimentica mai i soldi.

Том всё время всё забывает.

- Tom continua a dimenticare le cose.
- Tom continua a scordare le cose.

Он всегда забывает свои деньги.

- Dimentica sempre i soldi.
- Lui dimentica sempre i soldi.

Том часто забывает включить поворотник.

Tom dimentica spesso di mettere le frecce.

Том никогда ничего не забывает.

Tom non dimentica mai niente.

- Она всегда забывает мой номер телефона.
- Она всё время забывает мой номер телефона.

Lei si dimentica sempre il mio numero di telefono.

Том никогда не забывает сказать спасибо.

Tom non dimentica mai di dire grazie.

Он часто забывает держать свои обещания.

Lui dimentica spesso di mantenere la sua promessa.

Он никогда не забывает оплачивать счёт.

Lui non si dimentica mai di pagare il conto.

Он говорит, что часто что-то забывает.

- Dice che dimentica spesso le cose.
- Dice che scorda spesso le cose.

Она говорит, что часто что-то забывает.

- Dice che dimentica spesso le cose.
- Dice che scorda spesso le cose.

Том никогда не забывает ни лиц, ни имён.

Tom non dimentica mai un nome o una faccia.

Том забывает и путает имена, адреса и даты.

Tom dimentica e confonde nomi, indirizzi e date.

Том каждый год забывает про день рождения Мэри.

- Tom dimentica il compleanno di Mary ogni anno.
- Tom scorda il compleanno di Mary ogni anno.

Но за этим любопытством она не забывает и об осторожности.

Molto interessata, molto curiosa, ma senza correre rischi.

Том ужасный рассказчик анекдотов, потому что он часто забывает концовку.

Tom racconta le barzellette in maniera terribile perché spesso dimentica la battuta finale.

Человек может знать больше, чем машина, но она учится быстрее и никогда не забывает то, чему научилась.

L'uomo può sapere più della macchina, ma la macchina impara più velocemente e non dimentica mai ciò che ha imparato.