Translation of "границы" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "границы" in a sentence and their italian translations:

Долой границы!

Abbasso i confini!

Планетарные границы тесно взаимосвязаны,

I confini planetari sono tutti profondamente collegati,

У всего есть границы.

Ognuno ha i suoi limiti.

Коронавирус не уважает границы.

Il coronavirus non rispetta i confini.

должны осознавать границы нашего анализа.

dovrebbe riconoscere i limiti della propria analisi.

...помечают границы, втирая свой терпкий запах.

marcando il territorio con il loro odore.

Он вернулся вчера из-за границы.

È tornato ieri dall'estero.

Пойдём, я провожу тебя до границы.

Andiamo, ti porto fino al confine.

Я получил открытку из-за границы.

Ho ricevuto una cartolina dall'estero.

- Том живёт в десяти милях от канадской границы.
- Том живёт в шестнадцати километрах от канадской границы.
- Том живёт в десяти милях от границы с Канадой.

- Tom vive a dieci miglia dal confine canadese.
- Tom vive a sedici chilometri dal confine canadese.

даже если они не пересекают международные границы.

anche quando non attraversano i confini internazionali.

Жизнь в городском оазисе имеет свои границы.

La vita in un'oasi urbana ha i suoi limiti.

как мы можем выйти за их границы?

come possiamo passare oltre?

Нам приходится покупать его из-за границы.

- Dobbiamo comprarlo dall'estero.
- Dobbiamo comprarla dall'estero.

Мы получаем много звонков из-за границы.

Riceviamo molte telefonate dall'estero.

вы увидите, что границы рамки очень хорошо очерчены.

vedremo che i suoi confini sono molto ben definiti.

Её красота в том, что она разрушает границы.

Ha la bellezza di eliminare i confini.

Мы заказали несколько новых книг из-за границы.

- Abbiamo ordinato qualche nuovo libro dall'estero.
- Noi abbiamo ordinato qualche nuovo libro dall'estero.

Наш учитель вернётся из-за границы в августе.

- Il nostro insegnante tornerà dall'estero ad agosto.
- La nostra insegnante tornerà dall'estero ad agosto.
- Il nostro professore tornerà dall'estero ad agosto.
- La nostra professoressa tornerà dall'estero ad agosto.

- Мы живем рядом с границей.
- Мы живем у границы.

Abitiamo vicino alla frontiera.

так как информация способна проникать даже через самые неприступные границы.

poiché l'informazione può abbattere anche i confini più resistenti.

Я сильно занят после того, как вернулся из-за границы.

- Sono stato molto impegnato da quando sono ritornato dall'estero.
- Io sono stato molto impegnato da quando sono ritornato dall'estero.
- Sono stata molto impegnata da quando sono ritornata dall'estero.
- Io sono stata molto impegnata da quando sono ritornata dall'estero.

По возвращении из-за границы домой, пожалуйста, проконсультируйтесь у офтальмолога.

- Al ritorno nel vostro paese, siete pregati di consultare un oculista.
- Al ritorno nel suo paese, è pregato di consultare un oculista.
- Al ritorno nel suo paese, è pregata di consultare un oculista.
- Al ritorno nel vostro paese, siete pregate di consultare un oculista.

Я был очень занят с тех пор, как вернулся из-за границы.

- Sono stato molto impegnato da quando sono ritornato dall'estero.
- Io sono stato molto impegnato da quando sono ritornato dall'estero.
- Sono stata molto impegnata da quando sono ritornata dall'estero.
- Io sono stata molto impegnata da quando sono ritornata dall'estero.

- Она только что вернулась из-за рубежа.
- Она только что вернулась из-за границы.

Lei è appena tornata dall'estero.

При современном уровне космической техники полёт от Земли до Луны займёт примерно пять дней, до Юпитера — около двух лет, до Нептуна — двенадцать лет и до границы Солнечной системы — тридцать.

Con l'attuale livello di tecnologia spaziale ci vorranno circa cinque giorni di viaggio dalla Terra alla Luna, quasi due anni per Giove, dodici anni per Nettuno, e per i confini del sistema Solare - trenta.