Translation of "беспокоить" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "беспокоить" in a sentence and their italian translations:

Не беспокоить.

- Non disturbare.
- Non disturbate.
- Non disturbi.

- Старайтесь не беспокоить их.
- Постарайтесь не беспокоить их.

- Cerca di non disturbarli.
- Cerca di non disturbarle.
- Cercate di non disturbarli.
- Cercate di non disturbarle.
- Cerchi di non disturbarli.
- Cerchi di non disturbarle.

Меня не беспокоить.

- Non devo essere disturbato.
- Non devo essere disturbata.

- Я не хотел их беспокоить.
- Я не хотел беспокоить их.
- Я не хотела беспокоить их.
- Я не хотела их беспокоить.

- Non volevo preoccuparli.
- Non volevo preoccuparle.

- Я не хотел беспокоить ее.
- Я не хотела беспокоить ее.
- Я не хотел её беспокоить.

- Non volevo disturbarla.
- Non la volevo disturbare.

- Мы не хотели тебя беспокоить.
- Мы не хотели вас беспокоить.

- Non volevamo preoccuparti.
- Non volevamo preoccuparvi.
- Non volevamo preoccuparle.

- Я не хочу его беспокоить.
- Я не хочу беспокоить его.

- Non voglio disturbarlo.
- Non lo voglio disturbare.
- Non voglio infastidirlo.
- Non lo voglio infastidire.

- Я не хотел тебя беспокоить.
- Я не хотел вас беспокоить.

- Non avevo intenzione di disturbarti.
- Io non avevo intenzione di disturbarti.
- Non avevo intenzione di disturbarvi.
- Io non avevo intenzione di disturbarvi.
- Non avevo intenzione di disturbarla.
- Io non avevo intenzione di disturbarla.

- Я не хотел его беспокоить.
- Я не хотел беспокоить его.

Non volevo preoccuparlo.

- Я не хотел её беспокоить.
- Я не хотела её беспокоить.

Non volevo preoccuparla.

Постарайся нас не беспокоить.

- Cerca di non disturbarci.
- Cercate di non disturbarci.
- Cerchi di non disturbarci.
- Prova a non disturbarci.
- Provate a non disturbarci.
- Provi a non disturbarci.

Постарайтесь не беспокоить меня.

- Cerca di non disturbarmi.
- Cercate di non disturbarmi.
- Cerchi di non disturbarmi.
- Prova a non disturbarmi.
- Provate a non disturbarmi.
- Provi a non disturbarmi.

- Я не буду тебя больше беспокоить.
- Я не буду вас больше беспокоить.

- Smetterò di disturbarti.
- Smetterò di disturbarvi.
- Smetterò di disturbarla.

Давай не будем беспокоить Тома.

Non disturbiamo Tom.

Я не хочу её беспокоить.

- Non voglio disturbarla.
- Non la voglio disturbare.

Я не хочу их беспокоить.

- Non voglio disturbarli.
- Non voglio disturbarle.
- Non li voglio disturbare.
- Non le voglio disturbare.

Я не хочу его беспокоить.

Non voglio disturbarlo.

Я не хотел его беспокоить.

- Non volevo disturbarlo.
- Non lo volevo disturbare.

Я попросил Тома не беспокоить нас.

- Ho chiesto a Tom di non disturbarci.
- Chiesi a Tom di non disturbarci.

- Я не хочу беспокоить Тома.
- Не хочу беспокоить Тома.
- Я не хочу доставлять Тому хлопот.
- Не хочу доставлять Тому хлопот.

- Non voglio disturbare Tom.
- Io non voglio disturbare Tom.

Тогда я поразгадываю судоку, вместо того чтобы беспокоить тебя.

Allora risolverò un sudoku, al posto di annoiarti.

- Я не хотел их беспокоить.
- Я не хотел им мешать.

- Non volevo disturbarli.
- Non volevo disturbarle.
- Non li volevo disturbare.
- Non le volevo disturbare.

- Я вас не побеспокою.
- Я не буду тебя беспокоить.
- Я не буду вас беспокоить.
- Я тебя не побеспокою.
- Я не буду тебе мешать.
- Я не буду вам мешать.

- Non ti disturberò.
- Non vi disturberò.

- Мне жаль беспокоить вас.
- Прости, что беспокою тебя.
- Простите за беспокойство.
- Прости, что беспокою.
- Простите, что беспокою.

- Mi dispiace di disturbarti.
- Mi dispiace di disturbarvi.

- Том больше не побеспокоит Мэри.
- Том больше не будет мешать Мэри.
- Том больше не будет беспокоить Мэри.

- Tom non disturberà più Mary.
- Tom non infastidirà più Mary.